В первом нужно употребить двоеточие, а не тире, так как вместо двоеточия можно легко подставить "а именно".
Во втором случае тире выражает противопоставление частей сложного предложения, т. е. вместо тире можно подставить союз "а".
Я шёл по просёлочной дороге среди лесов и холмов.От дороги я свернул на какую-то тропинку и она привела меня в широкий зелёный дол.Здесь росли черёмухи с могучими стволами и светлые берёзки.
Одна берёза была больше и старше других-мать им или бабушка.Эта раскидистая берёза с плакучими ветвями вырастала.Из невысокого косогора и приподала к колодцу с двускатной крышей.На вершине крыши сидела чудесная деревянная птица.А из-под колодца выбивалась река.Да,под колодцем пролегает неширокая бетонная труба.А из-под неё течёт вода.Я умылся,развязал рюкзак,достал хлеб и отведал воду с колодца. Она была чистая и вкусная.И усталость мою,как рукой сняло.
Сравнимое так оно и пишется
Ответ:
Объяснение:
Кто не любит лето? Думаю, таких не найдется. Лето – это пора радости, тепла и веселья. Летом самые длинные каникулы: можно гулять с друзьями, ходить на речку или ездить на море. В это время года жизнь кажется прекрасной и беззаботной.
Приятно выйти летом в поле, вдохнуть аромат трав и цветов или пойти в лес и, скрывшись там от дневной жары и городской суеты, наслаждаться пением птиц и тихим шелестом листвы. Еще летом вода в водоемах становится теплой и в ней можно купаться.
Очень люблю вылазки на берег реки, особенно с палатками. Еда, приготовленная на костре, в несколько раз вкуснее обычной. А как приятно плыть, расслабившись, в лодочке по реке и наблюдать, как в камышах охотятся цапли, а в воде плещется рыба. Ну, и конечно, нельзя не любить вечера у костра. Следить за исполняющим свой танец пламенем и слушать интересные истории или песни под гитару, а потом наблюдать за звездами, покрывающими небосвод густой россыпью.
И.п - семьсот восемьдесят два; <em>четыреста девяносто</em>.
Р.п. - семисот восьмидесяти двух; <em>четырехсот девяноста.</em>
Д.п. - семистам восьмидесяти двум; <em>четырёмстам девяноста.</em>
В.п. - семьсот восемьдесят два; <em>четыреста девяносто.</em>
Т.п. - семьюстами восемьюдесятью двумя; <em>четырьмястами девяноста.</em>
П.п. - о семистах восьмидесяти двух; <span><em>о четырёхстах девяноста.</em></span>