нашел несколько различных вариантов текста этой веселой песенки (поискал-бы дольше - нашел бы больше): на azlyrics, lyrsense, google, amalgama-lab (два последних более-менее похожи друг на друга).
В некоторых "плавает Она"
![GfF9LatG2jn6NJXRmHsnqkYcwsOVXTFA.png](/media/im/Gf/F9/GfF9LatG2jn6NJXRmHsnqkYcwsOVXTFA.png)
где-то рыбки(а) (английское fish не меняется для множественного числа) "меняют запад и восток"
![HH3k2zshFpCnE3OjTVqbfHW0uQlnLY.png](/media/im/HH/3k/HH3k2zshFpCnE3OjTVqbfHW0uQlnLY.png)
а у некоторых виноват "скрытный карп"
![IfPi5KkSZnwVmb4C0QT2eaKVbJwBRRbM.png](/media/im/If/Pi/IfPi5KkSZnwVmb4C0QT2eaKVbJwBRRbM.png)
Я взял текст с первого источника, как более похожий по звучанию в песне и не лишенный смысла:
![jvAO6IvsAdFALwmIj97G4mmyAHQqF.png](/media/im/jv/AO/jvAO6IvsAdFALwmIj97G4mmyAHQqF.png)
повторения в своем переводе также пропущу:
"Где-же мой мозг"
Задрав ноги вверх, упрись в пол головой.
Как получится, крутанись! Ага!
Голова кружится, но не то, что в ней
И ты задашься вопросом:
А где-же мой мозг? [3х]
Как вариант, в воде.
пойми, он плавает.
Я плавал как-то на Каррибах
Вся живность скрывалась за камнями,
Кроме мальков,
Но они мне сказали: "Вот разорался!"
Пытались говорить со мной, со Мной, со МНОЙ!
А где-же мой мозг?
странно, но английское "swears" имеет значение не только как "клясться", но и "ругать", "богохульствовать"... то есть основная тема - привлечение внимания ради доказательства правоты.