ЖАНР «СЛОВА О ПОЛКУ ИГОРЕВЕ». Еще до опубликования и особенно после опубликования памятника его жанровую природу определяли по-разному, а именно как песню, поэму, героич. поэму, «трудную», т. е. воинскую, повесть, былину, ораторскую речь («слово») и т. д. Уже первые издатели памятника параллельно с названием оригинала «Слово о плъку Игоревѣ, Игоря сына Святъславля, внука Ольгова» напечатали: «Пѣснь о походѣ Игоря, сына Святославова, внука Ольгова». В 1797 Н. М. Карамзин, сообщая миру об открытии в России нового лит. памятника, говорил о нем как об «отрывке поэмы». Позже В. Г. Белинский отрицал возможность отнесения «Слова» к жанру героич. поэмы (Полн. собр. соч., т. 5, с. 347), Ф. И. Буслаев, наоборот, считал «Слово» ист. поэмой с элементами древ. мифологии. М. А. Максимович везде называл «Слово» песней, а С. П. Шевырев подчеркивал, что это произведение представляет собой повествование, «переход от песни к повести». В новейшее время А. И. Никифоров рассматривал «Слово» как былину, И. П. Еремин — как «произведение ораторского искусства», как «памятник светского эпидейктического красноречия Киевской Руси».
Неоднозначность мнений указывает на то, что «Слово» — очень своеобразное среди всех других памятников Древней Руси лит. произведение. Д. С. Лихачев отмечает: «„Слово“ очень близко к плачам и славам (песенным прославлениям). И плачи и славы очень часто упоминаются в летописях XII—XIII веков. „Слово“ близко к ним и по своей форме и по своему содержанию, но в целом это, конечно, не плач и не слава. Народная поэзия не допускает смешения жанров. „Слово“ — произведение книжное, но близкое к этим жанрам народной поэзии. Это, по-видимому, особый род книжной поэзии, может быть еще не успевший окончательно сложиться» («Слово о полку Игореве» — героический пролог русской литературы, с. 37). Этой точки зрения придерживается большинство соврем. исследователей памятника, т. к. в нем имеются черты ритмичности, стихового строя и др. признаки поэтич. организации текста.
Верлібр
Нерефмований вірш
Вірш, який не підвладний <span>літературним канонам
</span>Верлібр використовує Леся Українка
Нерівнонаголошений
В деревне Герасиму очень нравилось. Работал он за четверых, был как птица на воле.
Однажды Герасима привезли в Москву, на работу. У барыни он был дворником. Сначала он все никак не мог привыкнуть,иногда даже ложился на землю и грустил по своему старому дому.
Герасим был шести вершков роста, сильным, храбрым, но имелся недостаток. Был он глухонемым от рождения. Но и этот недостаток не помешал полюбить ему Татьяну.
В каморке у Герасима все маленькое. Так же стул который он иногда поднимал. То есть, автор использовал явное приувеличение-гиперболу.
У барыни он встретил Татьяну. Она ему очень понравилась, потому что была скромной, доброй, даже запуганной. Он приподносил ей подарки, расчищал дорогу перед ней,, мычал ласково. И когда она уезжала он испытал такую боль, что было невообразимо он теряет смысл жизни!
Но вот в судьбе Герасима появляется лучик надежды. В тине он находит щеночка, приносит домой ухаживает. Он выходил эту маленькую собачонку, и поэтому она стала верна своему хозяину. Ни одна мать так не ухаживает за своим ребенков как Герасим за своей питомицей. Он полюбил ее понастощему, как когда то любил Татьяну....
Когда барыня заставляет Герасима утопить собачку он с горечью выполняет задание . Он отворачивается, и разжимает руки. Для него этот день казался беззвучен, и он не слышал даже визга собаки.
Гордость это когда человек хордовый гордость когда человек уважает себя и других гордость это те кто слушает родителей гордость этим это жизнь человека гордость это самый лучший гордость это хорошая гордость нужно всем гордость актуальный