В переводе Константина Бальмонта 1910 года так звучит рубаи Гиясадди́на Абу-ль-Фатх Ома́р ибн Ибрахим аль-Хайя́м Нишапури́ , который известен нам как Омар Хайям
Жил он в 11 веке.
Когда-то играли (вероятно, в карты) не при электричестве, а при свечах. Когда игра затягивалась, то, естественно, сгорало много свеч. Если при этом еще и выигрыш был небольшой, то говорили, что "игра не стоит свеч" - то есть средства, затраченные на свечи, не окупаются скромным выигрышем - значит, свеч на него тратить не следует.
Это выражение из популярнейшей детской игры "салки". Суть игры простейшая: водящий гоняется за другими и старается коснуться убегающего рукой - осалить. А "домик" - это своеобразная "отсрочка" убегающего, когда он чувствует, что уже выдохся. По правилам игры домики оговариваются заранее. Это может быть любое место во дворе, добежав до которого, ребенок садится на корточки, складывает ладони над головой и говорит "я в домике". Таким образом участник временно выбывает из игры и не подлежит осаливанию. Фраза стала общественным мемом, означающим - я не играю, я под защитой.
Это ставшее уже крылатым выражение образовалось из фраз, прозвучавших в кинофильме Неуловимые мстители, который был снят режиссёром Эдмондом Кеосаяном в 1967 году. Сценарий был написан Эдмондом Кеосаяном совместно с Сергеем Александровичем Ермолинским. Этот фильм был настолько популярен, что советское правительство настояло на том, чтобы режиссёр снял его продолжение.
В этом фильме прозвучали две фразы про казачка:
и
Вот, так и образовалось в современном русском языке это крылатое выражение - А казачок-то засланный!
Теперь мы употребляем его, когда неожиданно для себя открываем чьё-то предательство или измену.
В этом выражении может быть непонятным слово ЖИВОТ.
А это слово имеет несколько значений. Достаточно заглянуть в толковые словари русского языка.
Например, в "Словаре русского языка" С.И. Ожегова среди значений слова как "части тела, в которой расположены разные органы пищеварения", и просто как "желудок" (употребляется обычно в разговорной речи) приводится и третье значение:
Устойчивое выражение не щадя живота своего на современном русском языке имеет прямой смысл:
НЕ ЖАЛЕЯ ЖИЗНИ СВОЕЙ.
Есть в русском языке и фразеологический оборот с этим словом, сохранившийся и поныне в нашей речи:
КЛАСТЬ ЖИВОТ (жизнь, голову).
Он означает "погибать, жертвовать собою, своей жизнью ради какой-то цели, ради кого-то, умирать за что-либо или за кого-либо". Например. Многие положили животы (головы, жизни) за освобождение своей Земли русской от врага. Они воевали **не щадя живота своего".