Каждый из нас совершал плохие поступки и Фортунато тоже совершил ошибку в своем действии. Так какое же наказание он заслуживает?
Так как действия происходят в старинное время. Восстание крестьян, бунт и т.д. Людей могли обвинить без причины... не факт, что пробегавший мимо дома преступник был преступником, ведь в произведении не сказано кем являлся этот персонаж. Но по моему мнению Фортунато совершил и плохой и хороший поступок, то-есть два поступка. Первый - хороший, являлся тем, что десятилетний мальчик совершил мудрое дело - спас беспомощного крестьянина от погони солдат. Второй поступок - ужасный и подлый, скрывавший в себе предательский характер. За простые часы мальчик предал живого человека и послал его на верную смерть. Но вдруг мальчик не знал, что выбрать, ведь ему всего лишь десять лет. И наказание не соответствует возрасту ребенка.
Я считаю, что Фортунато не заслужил такого наказания, ведь он совсем еще дитя и не понимал, что выбрать. Мания часов овладела им и указала судьбу.
Одна из актуальных тем нашего времени – заимствования слов в русском языке, которых становится все больше и больше.
Иностранные слова переполняют русскую речь, оттесняя начальные, русские слова. Хорошо это или плохо для родного языка? Нужны эти слова или нет? Сможем ли мы обходиться без них?
Заимствования иностранных слов — один из способов развития современного языка. Язык всегда быстро и гибко реагирует на потребности общества.
Русский народ в процессе своей истории имел разнообразные связи с народами всего мира. Результатом этого явились многочисленные иноязычные слова, заимствованные русским языком из других языков.
В отношении к заимствованным словам часто сталкиваются две крайности: с одной стороны, перенасыщение речи иностранными словами, с другой – отрицание их, стремление употребить только исконное слово.
Бывают времена, когда к ним относятся вполне терпимо, но в другое время они оцениваются отрицательно. Тем не менее, несмотря на ту или иную реакцию общества, одна часть заимствованных слов входит в язык, а другая отторгается.
Отношение к заимствованным словам в обществе меняется. Процесс заимствования нормален для развития языка. Правда, не все языки в равной мере восприимчивы к иноязычному влиянию. Это зависит от разных факторов. Например, от географического. Так, Исландия вследствие своего островного положения и обособленности от других европейских стран на протяжении многих веков была слабо связана с «материковыми» народами. Поэтому в исландском языке мало заимствований из других языков.
Изменение лексического состава языка часто связано с изменением других сторон жизни народа, общества, в том числе с появлением новых технических приспособлений ( например все слова, употребляемые в сфере развития компьютерных технологий, научных исследований), культурных явлений ( появление новых видов искусства, и т.д.).
Количество заимствованных слов в русском языке исчисляется десятками тысяч, а процесс заимствования происходит в разное время.
Иноязычные слова в русском языке издавна были предметом пристального внимания и обсуждения ученых, общественных деятелей, писателей, любителей русского языка [1].
Ученых интересовало, какое место занимают заимствованные слова в словарном составе русского языка, из каких языков больше всего заимствуется слов, в чем причина заимствования, не засоряют ли иностранные слова родной язык.
Неоднократно предпринимались попытки заменить слова, пришедшие из других языков, русскими. Так Петр I требовал от своих современников писать «как можно вразумительней», не злоупотребляя нерусскими словами. М. В. Ломоносов в своей «теории трех штилей», выделяя в составе русской лексики слова различных групп, не оставил места для заимствований из не славянских языков. Против засорения русского языка модными в то время французскими словечками выступали и А. П. Сумароков, и Н. И. Новиков, В.И. Даль. Александр Петрович Сумароков писал по поводу заимствований: «...восприятие чужих слов, а особливо без необходимости, есть не обогащение, но порча языка... Язык наш настолько сею заражён язвою, что и теперь вычищать его трудно; а ежели сие мнимое обогащение ещё несколько лет продлится, так совершенного очищения не можно будет надеяться». А вот К.И. Чуковский, знаменитый детский писатель, наоборот, приветствовал иностранные слова и об отношении к ним писал так: "Только простакам и невеждам можно навязывать мысль, будто русский язык терпит хоть малейший ущерб от того, что наряду со словом вселенная в нем существует космос, наряду с плясками – танцы, наряду с мышцами – мускулы, наряду с сочувствием – симпатия, наряду с вопросами – проблемы, наряду с воображением – фантазия… Нужно быть беспросветным ханжой, чтобы требовать изгнания подобных синонимов, которые обогащают наш язык, тем более что у этих синонимов, как бывает почти постоянно, очень разные смысловые оттенки".
Однако, заимствование слов — естественный и необходимый процесс развития любого языка. Лексическое заимствование обогащает язык и обычно не вредит его самобытности, так как при этом сохраняется основной, «свой» словарь, а кроме того, неизменным остается присущий языку грамматический строй, не нарушаются внутренние законы языкового развития. Некоторые слова пришли к нам давно, и сейчас только ученые-лингвисты могут определить их «иностранность». Так, например, слово хлеб, которое многими языками, и в частности русским, было заимствовано из древнегерманского [2].
Что же заставляет один народ заимствовать слова у другого?
Основная внешняя причина – заимствование слова вместе с заимствованием вещи или понятия. Например, с появлением у нас таких вещей, как автомобиль, конвейер, радио, кино, телевизор, лазер и многих других, в русский язык вошли и их наименования. Большинство заимствований связано с развитием науки, техники, культуры, экономики, производственных отношений. Многие из этих слов прочно входят в жизнь, а затем утрачивают свою новизну и переходят в активный словарный запас.
Слышать такое словосочетание как «ложь во благо». Оно означает, что мы хотим отгородить человека от правды, которая может причинить ему вред. Таких случаев очень много. Мы сами часто выбираем молчание и не желаем открыто во всем признаться. Я считаю, что, какой бы правда ни была, ее нужно говорить. Ее наличие в нашей жизни дает нам определенный фундамент. Ведь жизнь в иллюзиях не может быть вечной. Когда ложь сталкивается с реальностью, то она разлетается в щепки, а ситуация становится еще сложнее. Также хочу отметить, что правда не обязательно должна быть строгой или жестокой. Да, мы боимся ее. Сами готовы врать и верить в ложь других. Но правда может помочь нам измениться, увидеть свои отрицательные стороны и начать с ними бороться.
Главная суть правды заключается в том, что она показывает нам реальную картину мира. Данная проблема часто обсуждается в литературе. Например, в произведении «На дне» Горький рассказывает о людях, которые по разным причинам попали в бедственное состояние. Кто-то владел многим, но не ценил этого. Кто-то был эгоистом, фаталистом или просто злым человеком. Но самое интересное то, что все они предпочитали находиться в своей оболочке лжи. Им не нужна была правда, которая открыла бы их настоящую сущность. Мне кажется, что все люди дна имели второй шанс, но их нежелание согласиться с правдой не дало такой возможности. Важно понимать, что правда будет иметь ценность только в том случае, если не будет искажаться под нашим влиянием.
Она должна быть объективной. Это поможет нам воспринимать мир таким, какой он есть. Быть честным с собой означает принимать всю правду, ничего не скрывать. Тогда от нее будет особый толк. В итоге хочу сказать, что человек, который говорит правду, обладает особым даром. Он не ищет оправданий, а заботиться о каждом, кто его окружает. Также этим даром обладает тот, кто спокойно принимает правду и ценит ее.