Потому что автор не известен. их пересказывают просто друг другу
У моє життя лермонтовські вірші увійшли з дитинства. Вільно і легко я підкорився хвилястій ритму «Русалки», тихим рядках «Ангела», ваблячою тривожності «Вітрила». Повторюючи вірші напам'ять, я відчував те дивне почуття, яке приходить на межі неспання і сну. Реальне змішувалося з нереальним, чітке з непевним, і все це разом було поезією. Об руку з Лермонтовим входив до мене Врубель, вірніше, його відчуття лермонтовской поезії. «Демон», «Єврейська мелодія», «Русалка» - малюнки в кушнеровском виданні - нерозривні в моїй пам'яті з віршами поета. Пізніше, в години роздумливого горя, що випадає в тій чи іншій мірі на частку кожної людини, я повторював або рядка «Сну», або «Подяки», або ... бог знає з яких ще віршів, всі вони мені близькі. Так, в роки війни з несподіваною яскравістю згадалося не тільки «Бородіно», а й гірка сповідь вмираючого офіцера («Заповіт»):
Через все моє життя пройшло вірш «Парус», злите з долями всього покоління. Лермонтов - найближчий спадкоємець і воспріємник Пушкіна, як і він, отримав дар розрізняти «в шумі і дзвоні» житті те, що недоступно слуху звичайної людини. У поєднанні величезної майстерності і найбільшої безискусственность встає перед нами поезія Лермонтова.
Лермонтов - то явище в поезії, яке прийнято називати дивом. Але, вдивляючись у витоки цього дива, хлопчик, наділений дійсно незвичайними здібностями, не зупинився на півдорозі, а свідомо і наполегливо вдосконалював свій талант. Поставивши перед собою велику мету, він сам створив себе і викликав до життя те чудо, якому ми не перестаємо дивуватися. І коли молодий поет вперше вийшов на суд читачів, він вже ніяк не міг опинитися в положенні дебютанта, розігруючого перед публікою важку симфонію і терпить неминучий провал. Ні, дійсний автор «Пісні про ... купця Калашникова», «Бородіна», «Русалки» та інших творів, в перший раз прочитаних людьми 30-х років, був до того часу вже сформованим поетом, поетом з дуже складним світорозумінням, з контрастною зміною настроїв, душевного стану.
Але Лермонтов не став би великим поетом, якщо б він свій могутній, майже неприродний дар замкнув в самому собі. Він дуже рано, ще в юнацькі роки, перейнявся думкою про громадянсько призначення поезії. Свідчення тому його вірші про липневі днями у Парижі, які навіть у наш час виглядають революційними. Поява вірша «Смерть Поета» не було випадковим, воно було підготовлене в процесі духовною дозрівання поета-громадянина. Надалі його бунтівна муза доставляла багато занепокоєння всесильним «пашам» і «блакитним мундирів», що оголосив йому війну не на життя, а на смерть. Він пристрасно любив Росію, але він не міг не бачити кровоточать виразки «країни рабів, країни панів». І свою творчість він хотів уподібнити не невинною іграшці, але отточенному кинджалу, з яким він вступав в нерівну боротьбу проти суспільної несправедливості. Його вірші, присвячені поезії, є справжнім маніфестом бойового мистецтва, не втратив значення досі.
Лермонтов живе серед нас. Це дійсно так, і від того, що ці слова тисячі разів були повторені, вони не перестають залишатися вірними. Сам я фізично відчуваю, що Лермонтов живий і я живу поруч з ним. Кожен заново для себе відкриває Лермонтова. Геній його настільки всеосяжний і многосторонен, що ці відкриття будуть тривати без кінця. Однак океан лермонтовской поезії важко розлучається з таємницями, захованими в його глибинах. І справжні відкриття лермонтовського світу приходять тоді, коли вони підготовлені знанням його поезії, одухотворені любов'ю і ін
Композиционно оно поделено на три части. (Подробный пересказ "Лобо")
В первой части автор подает историю стаи Лобо (на испанском языке - "волк"). Всего за несколько лет хищники уничтожили несколько тысяч голов домашних животных, причем выбирали они самых лучших представителей стада. А одной ночью задрали ради развлечения двести пятьдесят овец. За голову Лобо было назначено вознаграждение тысячу долларов - неслыханная премия за волка.
На него охотились и разъяренные фермеры с ковбоями, и охотники, которых прельстила обещанная награда. Но сложность была в том, что, увидев или услышав человека, стая всегда убегала, тоесть подстрелить Добо было невозможно. А на капканы или любые приманки с ядом кого-то из стаи было также невозможно поймать, потому что чувствительный нюх Лобо предупреждал о наличие запаха яда или человека, а есть, вожак позволял стае только убитых ими же животных.
Охотились на него и с помощью стаи великолепных волкодавов, и с помощью нового яда, и с помощью специальных заклинаний, потому что считали Лобо за оборотня.
Во второй части рассказчик (по ним достаточно легко угадывается сам Сетон-Томпсон) рассказывает о собственные попытки подстрелить Лобо. Чего он только не делал, какие смеси ядов не выдумывал, какой сорт мяса не брал, капканы не попробовал - безрезультатно. Лобо собирал мясо с ядом в кучку, и гадил на него, находил в темноте капканы, разгребал вокруг них землю и забросал капканы камнями, пока не срабатывали пружины.
В третьей части речь идет о том, как поймали Лобо. В его стае была волчица Бланка (на испанском языке - "белая"). Подруга вожака, она нарушала строй, отрывалась от стаи, была опрометчивой. Через это и пострадал. Рассказчик, рассчитывая на ее легкомыслие, устроил ловушку возле головы, зарезанной телки, куда она и попала. Лобо, тоскуя за своей подругой, везде разыскивал ее, потерял осторожность и угодил в капкан. Его захватили живьем и отвезли к ранчо. Сожаленья Лобо за подругой поразило не только рассказчика, который "никогда бы даже не поверил, что будет испытывать к нему такое острое чувство жалости", но и строгих и сдержанных ковбоев. Волк отказался от еды, воды, не вздрагивал, когда к нему прикасались, только смотрел вдаль, широкую и бескрайнюю. На следующее утро его уже обнаружили мертвым. "Рассказывают, что лев, который потерял силы, орел, лишенный свободы, и голубь, которого разлучили с подругой, не могут больше жить от разбитого сердца. Также можно было надеяться, что сердце этого непокоренного зверя стерпит тройной удар? Он практически в один миг потерял свободу, силу и подругу. Когда начало рассветать, Лобо лежал спокойно, как и раньше, словно отдыхая. Но старый предводитель уже был мертв".
В предисловии к сборнику "Из жизни тех, кого преследуют" Эрнест Сетон-Томпсон писал: "меня упрекнули за то, что в своей истории я убил Лобо, а главное за то, что я - к величайшему сожалению добросердечных читателей - с большими подробностями рассказал им об этом. На множественные упреки я отвечу такими вопросами: "Какое настроение у читателей вызвал рассказ о Лобо? Их симпатии, на чьей стороне - на стороне подобному им человеку, который убил Лобо, или на стороне всеже опасного, но благородного хищника, который закончил свою жизнь так, как прожил ее: с гордым достоинством, без страха и мужественно?".
1. Возраст. Онегин старше. В начале романа, во время знакомства с Ленским, Онегину 26 лет.
Онегин (вновь займуся им) ,
Убив на поединке друга,
Дожив без цели, без трудов
До двадцати шести годов,
Томясь в бездействии досуга
Без службы, без жены, без дел,
Ничем заняться не умел.
Ленскому нет ещё и 18.
Он пел поблеклый жизни цвет
Без малого в осьмнадцать лет.
2. Знание света. Онегин уже потёрся в высшем свете, разочаровался в нём, так как увидел его лживость, неискренность. Ленский светской жизни не знал вообще.
3. Отношение к жизни. Онегин разочарован во всём и вся, не питает никаких надежд. Ленский смотрит на жизнь сквозь романтические розовые очки, полон надежд на лучшее, верит, что впереди у него только хорошее.
Он из Германии туманной.
Привез учености плоды:
Вольнолюбивые мечты,
Дух пылкий и довольно странный,
Всегда восторженную речь.
И кудри черные до плеч.
4. Отношение к женщинам, к любви.
Онегин:
В красавиц он уж не влюблялся,
А волочился как-нибудь;
Откажут – мигом утешался;
Изменят – рад был отдохнуть.
Ленский:
Он верил, что душа родная
Соединиться с ним должна,
Что, безотрадно изнывая,
Его вседневно ждет она.. .
Онегин много раз любил (влюблялся) ; Ольга – первая любовь Ленского.
5. Отношение к дружбе.
Онегин не ищет новых друзей, не ждёт от них никаких жертв ради дружбы с ним; избегает новых знакомств.
Ленский:
Он верил, что друзья готовы
За честь его приять оковы,
И что не дрогнет их рука
Разбить сосуд клеветника.. .