В сказке «Маленький Мук» король самолично делит ягоды, которые начальник кухни припас на десерт. Вопрос - кому из придворных по сколько ягод досталось? Как считает справедливая дележка была?
Король из сказки "Маленький Мук" был жаден и любил сладкое. Ягоды он распределил так: принцы и принцессы получили по две штучки, придворным досталось всего по одной. А все остальные ягоды король забрал себе. Поэтому у него выросли самые длинные уши и самый большой нос...
Да, именно, в сказке "Ослиная шкура" король возжелал жениться на своей дочери после смерти своей жены, любимой супруги. Дочь по этой причине была вынуждена покинуть отчий дом после смерти своей мамы.
Но сначала с волшебницей-помощницей всячески оттягивали это бракосочетание, союз.
По всей видимости, дочка была в полном шоке от этой идеи любимого папеньки.
Да и мой сын, похоже тоже, от таких фантазий Шарля Перро.
Девочка вынуждена была сбежать из родительского дома в грязной ослиной шкуре и кормить свиней, мыть им корыта.
В один прекрасный день она выходит замуж за принца.
Он искал ее по колечку, которое нашел в пироге (созвучно несколькими нотами со сказкой "Золушка"). Кто только не мерил это кольцо, и в итоге, нашлась хозяйка колечка.
Пригласили отца на свадьбу. А он уже женился, забыв о своей затее жениться на дочери и разрешил ей брак с молодым принцем.
Да, один раз я прочитала сыну эту сказку, больше нет желания ее перечитывать, так же как и "Мальчик-с-пальчик".
Знаменитый немецкий сказочник Вильгельм Гауф написал немало сказок, в число самых известных входят
"Маленький Мук" и "Карлик Нос". Главные герои в обеих -- карлики, в этом их сходство.
А травку искал Карлик Нос. Попав к герцогу и став придворным поваром, он постоянно радовал своего хозяина вкуснейшими блюдами. Но гость герцога захотел отведать блюда, которого Карлик Нос до сих пор не готовил. У сказки много переводов, и в разных переводах блюдо называется по-разному: и "пирог королевы", и "паштет Сузерен". Подруга Карлика, гусыня Мими, подсказала ему рецепт, но гость сказал, что без травки кушанье все равно не то. Травка тоже называется по-разному в разных переводах: в одном "вкусночиха", в другом "чихай-на-здоровье", в третьем - "чих-перечих". Последние переводы точнее, так как в оригинале немецкое название звучит как Niesmitlust, что и означает "чихай с удовольствием".
Финал благополучный, как у большинства сказок. Карлик с помощью все той же гусыни Мими отыскал и эту травку, как бы она ни называлась. С ее помощью к нему вернулся прежний, человеческий, облик.
Автор сказки "Маленький Мук" Вильгельм Гауф,немецкий писатель, который прожил совсем короткую жизнь (немного не дожил до своего 25-летия). Так же он является автором всеми известной сказки "Карлик Нос".
Ключница(ключник) это наиболее доверенное лицо "хозяина", которым вменялось в обязанность о сохранности имущества "хозяина",сохранность и распоряжение продовольствием,доступ в то или иное помещение подведомственного им здания, имея от всех помещений (дверей) ключи, которые носили всегда при себе на поясе или на специальном кольце, цепочке,особо важные ключи, в недоступных для всех обитателей недвижимости местах, иногда в интимных. Главное, за чем следили эти люди, чтобы доступ во многие комнаты, помещения в зданиях был ограничен для тех, кому не положено быть в тех или иных комнатах. Постоянные обходы здания и проверка дверей, закрыты или нет, было очень утомительным занятием, а позвякивание ключей то там, то здесь успокаивали "хозяина", так как это означало, "страж его имущества и не санкционированного попадания в здание" работает, находится на месте и можно быть спокойным. Попросту говоря ключница(ключник)это нынешние завхоз и комендант в одном лице. Удачи.