В Писании имя Люцифер встречается всего один раз, в Исаии 14:12, и то только в некоторых переводах Библии.
В переводе с еврейского «Люцифер» означает «сияющий». Поэтому, для того, чтобы передать смысл первоначального еврейского слова, некоторые переводы используют такие выражения, как «утренняя звезда» и «денница»:
Слово "Люцифер" перешло в разные библейские переводы из латинской Вульгаты Иеронима.
Но вопрос в том, кто назван Люцифером в Библии? К нему обращены следующие слова:
Ад (по еврейски "шеол") — это общая могила всех людей, а не место обитания Сатаны. Поэтому, можно сделать вывод, что эти слова были обращены к человеку, а не к духовной личности.
Приведенные места Писания не оставляют сомнений в том, что слово «Люцифер» относится к человеку, а не к Сатане.
Под словом "Люцифер" в Исаии 14 главе подразумевается династия вавилонских царей. Они высокомерно ставили себя выше кого бы то ни было и кичились своим положением:
Решив покорить царей Иудейского царства и свергнуть их с этой горы, Навуходоносор хотел поставить себя выше «звезд Божьих» (то есть иудейских царей из рода Давида). Хотя Бог позволил Навуходоносору завоевать Иерусалим , тот не воздал Всевышнему честь за победу. Вместо этого он, по сути, надменно поставил себя на место самого Бога. Поэтому, после того как династия вавилонских царей разбился о землю, ее стали насмешливо называть «светоносной».
Вывод: Слова "Люцифер" и "утренняя звезда"в Библии связаны между собой в одном стихе, Исаии 14:12, и относятся они не к Дьяволу, а к династии вавилонских царей.