<span>Они - обитатели сырых, влажных территорий; особенно много их в тенистых хвойных лесах, лесотундре и тундре. Они не только образуют сплошные ковры на влажной почве, но покрывают камни, стволы деревьев. Они встречаются также в степях на сухих местах, а многие из них способны выдерживать длительное высыхание</span>
До: возможное предательство сына. сговор с изменщиками, попытка убийства
после: покаяние перед смертью, отец его прощает
Наша охотничья собака, лайка, приехала к нам с берегов Бии, и в честь этой сибирской реки так и назвали мы ее Бией. Но скоро эта Бия почему-то у нас превратилась в Бьюшку, Бьюшку все стали звать Вьюшкой.Мы с ней мало охотились, но она прекрасно служила у нас сторожем. Уйдешь на охоту, и будь уверен: Вьюшка не пустит чужого.Веселая собачка эта Вьюшка, всем нравится: ушки, как рожки, хвостик колечком, зубки беленькие, как чеснок. Достались ей от обеда две косточки. Получая подарок, Вьюшка развернула колечко своего хвоста и опустила его вниз поленом. Это у нее означало тревогу и начало бдительности, необходимой для защиты, — известно, что в природе на кости есть много охотников. С опущенным хвостом Вьюшка вышла на траву-мураву и занялась одной косточкой, другую же положила рядом с собой.Тогда, откуда ни возьмись, сороки: скок, скок! — и к самому носу собаки. Когда же Вьюшка повернула голову к одной — хвать! другая сорока с другой стороны хвать! — и унесла косточку.Дело было поздней осенью, и сороки вывода этого лета были совсем взрослые. Держались они тут всем выводком, в семь штук, и от своих родителей постигли все тайны воровства. Очень быстро они оклевали украденную косточку и, недолго думая, собрались отнять у собаки вторую.Говорят, что в семье не без урода, то же оказалось и в сорочьей семье. Из семи сорок одна вышла не то чтобы совсем глупенькая, а как-то с заскоком и с пыльцой в голове. Вот сейчас то же было: все шесть сорок повели правильное наступление, большим полукругом, поглядывая друг на друга, и только одна Выскочка поскакала дуром.— Тра-та-та-та-та! — застрекотали все сороки.Это у них значило:— Скачи назад, скачи как надо, как всему сорочьему обществу надо!— Тра-ля-ля-ля-ля! — ответила Выскочка.Это у нее значило:— Скачите как надо, а я — как мне самой хочется.Так за свой страх и риск Выскочка подскакала к самой Вьюшке в том расчете, что Вьюшка, глупая, бросится на нее, выбросит кость, она же изловчится и кость унесет.Вьюшка, однако, замысел Выскочки хорошо поняла и не только не бросилась на нее, но, заметив Выскочку косым глазом, освободила кость и поглядела в противоположную сторону, где правильным полукругом, как бы нехотя — скок! и подумают — наступали шесть умных сорок.Вот это мгновение, когда Вьюшка отвернула голову, Выскочка улучила для своего нападения. Она схватила кость и даже успела повернуться в другую сторону, успела ударить по земле крыльями, поднять пыль из-под травы-муравы.И только бы еще одно мгновение, чтобы подняться на воздух, только бы одно мгновеньишко! Вот только, только бы подняться сороке, как Вьюшка схватила за хвост и кость выпала…Выскочка вырвалась, но весь радужный длинный сорочий хвост остался у Вьюшки в зубах и торчал из пасти ее длинным острым кинжалом.Видел ли кто-нибудь сороку без хвоста? Трудно даже вообразить, во что превращается эта блестящая пестрая и проворная воровка яиц, если ей оборвать хвост. Бывает, деревенские озорные мальчишки поймают слепня, воткнут соломинку и пустят эту крупную сильную муху лететь с таким длинным хвостом, — гадость ужасная! Ну, так вот, это муха с хвостом, а тут — сорока без хвоста; кто удивился мухе с хвостом, еще больше удивится сороке без хвоста. Ничего сорочьего не остается тогда в этой птице, и ни за что в ней не узнаешь не только сороку, а и какую-нибудь птицу: это просто шарик пестрый с головкой.
<span>Бесхвостая Выскочка села на ближайшее дерево, все другие шесть сорок прилетели к ней. И было видно по всему сорочьему стрекотанию, по всей суете, что нет в сорочьем быту большего сраму, как лишиться сороке хвоста.</span>
Головний герой твору, Гуллівер, потрапляє у країну Ліліпутію, де живуть дуже маленькі люди. Спочатку ці незвичайні люди зустрічають його досить-таки приязно, щиро: надають житло, приймають спеціальні закони, які налагоджують його спілкування з місцевими жителями так, щоб воно було гармонійним та безпечним з обох боків, забезпечують його харчами. Далі Гуллівера знайомлять зі звичаями країни, досить-таки дивними. Наприклад, щоб отримати міністерську посаду, треба було взяти участь у змаганнях танцюристів на канаті. Хто найвище підстрибне, той отримує найвищу посаду державного службовця. І ніяких там спеціальних знань, розуму, вміння орієнтуватися в політиці й економіці зовсім не потрібно! Це вже натяк на англійських міністрів та придворних царедворців, які обіймають ці високі посади, зовсім не відповідаючи їм.
А чого варта перша особа держави, яка іменує себе не королем, а саме імператором, що називає себе «відрадою і жахом всесвіту», наймудрішим і найсильнішим у світі (зріст якого дорівнює трьом пальцям). А скільки титулів він має! Зрозуміло, що Свіфт мав на увазі англійського короля Георга І, який перебував на англійському престолі в 1714—1726 роках.
Потім Гуллівера знайомлять з політичною системою країни: виявляється, що в Ліліпутії є дві ворогуючі партії, відомі під назвами Тремексенів і Слемексенів, які відрізняються одна від одної тим, що прибічники однієї з них "дуже полюбляють низькі підбори, а іншої — високі. Причому останні стверджують, що саме високі підбори більше за все відповідають давньому державному устрою Ліліпутії. І на цьому ґрунті між ними відбуваються «найжорстокіші сварки». Проте імператор наказав, що в державних установах слід носити лише низькі підбори.
Ще більш «важливі» обставини викликали жорстоку війну, що ведуть між собою дві великі імперії — Ліліпутія і Блефуску: з якого ж таки боку треба розбивати яйця — з тупого кінця чи, навпаки, з гострого? Цілком зрозуміло, що тут ідеться про сучасну письменникові Англію, поділену на прибічників партії торі і вігів, причому сам Свіфт уже не вірив жодній з них. Між Ліліпутією та Блефуску ведеться сторічна війна. Що ж мав на увазі автор твору? Звичайно ж, Сторічну війну між Англією і Францією.
<span>Анализ стихотворения Ф.Тютчева "Листья".<span> Федор Иванович Тютчев известен всем как гениальный лирик, поэт романтического склада. Он своеобразно развивал философскую линию в русской поэзии, оставаясь певцом природы, сливающейся с внутренним миром человека.Стихи Тютчев начал писать ещё подростком, к этому периоду и относится стихотворение "Листья", написанное в 1830 году,когда будущему мастеру стихотворного пейзажа исполнилось лишь 17 лет.
Первые строки этого стихотворения указывают на принадлежность к пейзажной лирике хотя бы потому, что Тютчев описывает не просто зимний лес, а "закутавшийся в снег". Но дальнейшее описание этой сказочной природы становится немного "странным" : не чувствуется ни восхищения, ни умиления природными красотами. Более того, Тютчев указывает на то , что на фоне роскощных снежных сугробов зелёные листья елей и сосен кажутся мёртвыми и жалкими :
Их тощая зелень,
Как иглы ежа,
Хоть ввек не желтеет,
Но ввек не свежа.
Напращивается вывод, что гораздо честнее поступают осины и берёзы- их листья падают на землю, когда приходит время. И только некоторые из них даже в зимнее время виднеются из-за зимних шапок, что выглядит очень печально и не очень радостно.
Вторая часть стихотворения "Листья"-это как бы сравнительный анализ сущности человека и природы. Несмотря на свою очевидную молодость , автор произведения чувствует себя в душе намного старше, поэтому и пишет, что и он, и его сверстники-"лёгкое племя", подчёркивает кратковременность жизни, сравнивая её с природой, с листьями.( Отсюда и смысл название : листья-жизнь.)
Мы ж, лёгкое племя,
Цветём и блестим
И краткое время
На сучьях гостим...
Люди, подобно листьям, радуются ветру, солнцу, росе.
"Но птички отпели, цветы отцвели,"- пишет автор. Этим он намекает на то , что юность проходит мимолётно, зрелость же приносит много разочарований, а старость- зачастую осознание собственной никчемности. "Так что же нам даром висеть и желтеть?"- задаётся вопросом Тютчев. Естественно, процесс стремительного течения жизненных лет невозможно приостановить. По мнению автора, жизнь в пожилом возрасте ещё и теряет свой смысл. Не осознавая того, что с каждым прожитым годом человек становится хотя бы на толику мудрее, юный Тютчев в конце жизни видит лишь разочарование и противится тому, чтобы испытывать его на личном опыт. Поэтому, источая юношеский максимализм, автор призывает ветер срывать пожелтевшие листья с веток, думая, что людям в старости благоразумнее завершить свой земной путь, отправиться в вечное странствие, нежели мешать окружающим.
"Сорвите, умножьте, мы ждать не хотим, летите, летите! Мы с вами летим!"-через эту строку автор передаёт своё отношение к старости.
Автору верится в то, что он будет умирать молодым, ему не доведётся испытать то разочарование и потерю смысла жизни, что , по его мнению, присуще престарелому возрасту. Он рассчитывает на то, что жизнь его оборвётся внезапно, не оставляя времени для того , чтобы сожалеть о её скоротечности. Но не стоит предаваться унынию. мало ли что написал неразумный юноша ( тем более.что сам он прожил более 70 лет.)
О слоге можно сказать, что стихотворение Фёдора Тютчева "Листья" состоит из 4 строф по 8 строк в каждой. Количество "опорных" слов примерно одинаково в каждой из строф. Стопа- трёхсложная, ударение на втором слоге (амфибрахий).
Данное произведение не только о природе, но и об отношении к жизни, о том, что можно назвать настоящей жизнью,конечно же, по мнению автора.Чему же оно нас учит? Скорее всего, не задумываться о том, что жизнь коротка и напрасна, важнее- стремиться заполнить её светом, не примиряться с серостью каждого прожитого дня, приносить в мир красоту и добро.</span></span>