Ответ:
Епітети {Нова радість»,«звізда ясна», «Мелодійно і предивно Бога вихваляє», «смиренно благаєм», «Небесний Владарю», «Цареві Святому», «Божеє слово», «Дитятко Боже», «Божий Син», «Вічному Богу», «Бог Предвічний», «Ісус Бог», «Святе Дитя», «Христа Спаса», «убогий терпінь», «слава Божа», «Бога живого», «Дитя малеє», «наш спаситель», «славен Бог», «цвіт той райський».
Метафори:
«Пісеньками присипляти»,
«Серцем творити»,
«Нічка… тьмою світ накрила»,
«Нічка… на небеснім полі зорі запалила»,
«Породило Бога Слово»,
«Небо зірку посилає»,
«Спас зійшов»,
«Зірка кожному в серці сіяє»,
«Спішім любові теплом зігріти».
В сказке есть немного волшебства ,там разговаривают животные есть феи ,добро и зло .Сказка это то что предуманное народом..Басня это почти правда о том что говорят старые люди живушие до нас
Она любила его, потому что в природе Печорина было что-то особенное, свойственное только ему, что-то таинственное. В нём зло выглядело привлекательно, он был истинно несчастлив (не играл роль), никто больше не мог так хотеть быть любимым.
Причины любви Веры к Печорину можно найти в прощальном письме Веры (если быть точнее во 2 абзаце), где она в последний раз раскрывает ему свою душу, свои мысли, признаётся ему в любви.
<span>Толерантность – это слово латинского происхождения “tolerantia” – терпение – терпимость к взглядам, нравам, привычкам. Это активная нравственная позиция и психологическая готовность к терпимости.Толерантность необходима по отношению к особенностям различных народов, наций и религий. Она является признаком уверенности в себе и сознания надёжности своих собственных позиций, признаком открытого для всех идейного течения, которое не боится сравнения с другими точками зрения и не избегает духовной конкреции. Слово «толерантность» имеет почти одинаковый смысл на нескольких языках. На английском языке – готовность быть терпимым; во французском – отношение, когда человек думает и действует иначе, чем ты сам. А на китайском – быть по отношению к другим великолепным; в арабском – милосердие, терпение и сострадание; в русском – умение принять другого таким, какой он есть.Считаю, что в настоящее время на мировом уровне воплощением толерантности является Далай-лама XIV. Далай-лама, который родился 6 июля 1935 года, является духовным лидером буддистов Тибета, Монголии, Бурятии, Тывы, Калмыкии и других регионов. Надо отметить, что в переводе с арабского языка толерантность является не только терпимостью, но и состраданием, милосердием, а тибетские буддисты верят, что все Далай-ламы являются воплощениями на земле Авалокитешвары, Бодхисаттвы Сострадания, они рождаются здесь, чтобы служить людям.Далай-лама XIV написал очень много книг, которые говорят о сострадании ко всем живым существам, о любви и доброте. Например, «Сила сострадания» - это книга о том, что только общество, построенное на прочном фундаменте любви, сострадания взаимопонимания и терпимости, может жить в мире гармонии; в книге «Доброта, ясность и постижение сути» – автор рассуждает о важности любви, доброты, сострадания как фундамента наших взаимоотношений с окружающим миром; «Как дарить любовь» – в этой книге Лама предлагает читателю простую, но эффективную программу трансформации мировосприятия в направленное вовне сострадание и любовь к миру. Также книги Его Святейшества Далай-ламы: «Сострадание как источник счастья», «Сострадание, основанное на биологическом факторе и разуме», «Сострадательная жизнь. Путь к жизни, полной смысла».За выдающиеся достижения, за его сострадание и толерантность Далай-лама XIV был удостоен Нобелевской премии, высшей награды США – Золотой медали Конгресса, награжден Премией «Сострадание и вдохновение» и множеством других.Далай-лама учит нас толерантности, состраданию ко всем живым существам, также быть терпимыми и милосердными, говорит нам о важности любви и доброты. Поэтому, не ОН ли является Высшим проявлением толерантности – милосердия, сострадания и любви.Потому я с твердым убеждением могу заверить, что Далай-лама XIV есть Выдающаяся Личность нашей современности</span>
<span>В этом стихотворении используются метафоры - живые существа уподобляются человеку: "Хрипло подругу позвал тут же у ног коростель". Конечно, коростель разговаривать не может, но автор наделяет его такими способностями, он отождествляет птицу с человеческой душой. "Жду тут на самом пути" можно трактовать, что автор ожидает свою возлюбленную на тропе, по которой она пройдёт, а в более широком смысле - на жизненном пути: хочет сделать любимой женщине предложение, обвенчаться и вместе жить. Интересная, даже может смешная, метафора: "Плачась, комар пропоёт". Комар издаёт тонкие звуки в полёте - "поёт" и, как бы, сопереживает герою в любви - "плачет". Лирический герой в стихотворении трепетно относится к природе и верит, что все живые существа могут чувствовать, выражать эмоции, сопереживать, любить. Природа помогает ему справиться с трудностями. </span>