Цитаты о Швабрине:
"...вот уж пятый год как к нам переведен за смертоубийство. Бог
знает, какой грех его попутал; он, изволишь видеть, поехал за город с одним
поручиком, да взяли с собою шпаги, да и ну друг в друга пырять; а Алексей
Иваныч и заколол поручика, да еще при двух свидетелях!.."
"...молодой офицер невысокого роста, с лицом смуглым и отменно некрасивым,
но чрезвычайно живым..."
"...Мы тотчас познакомились. Швабрин был очень не глуп. Разговор
его был остер и занимателен. Он с большой веселостию описал мне семейство
коменданта, его общество и край, куда завела меня судьба..."
"...Всегдашние шутки его насчет семьи коменданта мне очень не
нравились, особенно колкие замечания о Марье Ивановне. Другого общества в
крепости не было, но я другого и не желал..."
Цитаты о Гриневе:
"...В то время воспитывались мы не по‑<span>нонешнему.
</span><span>С </span><span>пятилетнего </span><span>возраста
</span><span>отдан </span><span>я </span><span>был
</span><span>на </span><span>руки </span><span>стремянному
</span><span>Савельичу, </span><span>за </span><span>трезвое
</span><span>поведение </span><span>пожалованному </span><span>мне
</span><span>в </span><span>дядьки. </span><span>Под
</span><span>его </span><span>надзором </span><span>на
</span><span>двенадцатом году выучился я русской грамоте и мог
очень здраво судить о свойствах борзого кобеля. В это время батюшка нанял для
меня француза, мосье Бопре <...> и хотя по контракту обязан он был учить
меня по</span>‑<span>французски, </span>по‑<span>немецки </span><span>и
</span><span>всем </span><span>наукам, </span><span>но
</span><span>он </span><span>предпочел </span><span>наскоро
выучиться от меня кое</span>‑<span>как </span><span>болтать
</span>по‑<span>русски, </span><span>–
</span><span>и </span><span>потом </span><span>каждый
</span><span>из </span><span>нас </span><span>занимался
</span><span>уже </span><span>своим </span><span>делом..."
</span>
"...вы всегда желали мне добра и что вы всякому человеку готовы
помочь..." (Маша Миронова о Гриневе)
<span>"...Мне было
досадно, однако ж, что не мог отблагодарить человека, выручившего меня если не
из беды, то по крайней мере из очень неприятного положения..."</span>
Це мужній, сильний, вправний воїн, що дотримується лицарської присяги, а саме: щодня слухати обідню, бути безстрашним, ризикувати за католицьку віру, охороняти церкви і духівництво від грабіжників, охороняти вдів і сиріт, уникати несправедливого оточення і брудного заробітку, для порятунку безневинного йти на поєдинок, відвідувати турніри тільки ради військових вправ, шанобливо служити імператорові в мирських справах, жити бездоганно перед Господом і людьми, боротись проти зла, бути щедрим, правдивим, дотримуватись слова, любити Батьківщину.
<span>Для лицаря було кілька найважливіших речей – це віра, честь, дама серця. </span>
<span>Вірність Господу для такого воїна завжди на першому місці, молитви – невід’ємна частина його життя. Зважаючи на це багато разів церкві вдавалось зібрати воїнство для Хрестових походів нібито з метою визволення гробу Господнього (хоча мова йшла лише про захоплення нових земель). До того ж присяга лицаря, зважаючи на тодішні настрої церкви включала в собі ненависть до «невірних». </span>
<span>Честь полягала у дотриманні присяги і морального кодексу. Ніхто не мав права спаплюжити честь лицаря без наслідків. Воїн мав відстояти свою честь і міг визвати суперника на поєдинок. </span>
<span>Рассказ «Ионыч» — это история о том, как неплохой человек с добрыми задатками превращается в тупого, жадного и равнодушного обывателя.</span>События происходят в городе С., где фактически не случается ничего замечательного. Существование горожан однообразно, скучно, обыденно. Такова российская провинциальная действительность конца XIX века. Как в таких обстоятельствах не потерять в себе человека, интеллигента?<span>При знакомстве <em>с </em>Дмитрием Ионычем Старцевым можно предположить, что жизнь его — обычное поступательное развитие героя от молодости к зрелости. Но по сути — это движение героя вспять, постепенное его опустошение, превращение в равнодушное, эгоистическое существо.</span><span>Четыре небольшие главы обращены к минувшему: описываются первые шаги Старцева в городе С., его чувство к Катерине Ивановне Туркиной — Котику, начало стяжательской деятельности. Рассказ ведется <em>в </em>прошедшем времени. Временные отрезки разные: «Прошло больше года», «Прошло четыре года», «Прошло еще несколько лет». Каждый из этих периодов представляет и различные способы передвижения Старцева; «шел пешком, не спеша»; «у него была уже своя пара лошадей»; «уезжал уже не на паре, а на тройке с бубенчиками». Последняя,<em>пятая </em>глава посвящена настоящему. Теперь, «когда он, пухлый, красный, едет на тройке с бубенчиками, кажется, что едет не человек, а языческий бог».</span>На протяжении этих глав «самая талантливая семья» Туркиных изменяется лишь внешне. Вера Иосифовна, к концу повествования «сильно постаревшая, с белыми волосами». Лакей Павел (Пава), которого не устает демонстрировать гостям хозяин, из четырнадцатилетнего мальчика превратился в усатого мужчину. Котик сначала потеряла «прежнюю свежесть и выражение детской наивности», а затем «заметно постарела». Но в течение долгих лет они все жили, не меняясь внутренне. Почти символ этой общей неподвижности — неизменно бравый глава семьи Иван Петрович, произносящий одни и те же плоские шутки.<span>Уже в первой сцене знакомства с Туркиными их бездарность очевидна, но Старцеву приятно смотреть на их развлечения. Он не замечает примитивности занятий Туркиных, повторяя: «Прекрасно! Занятно» . Внутреннее состояние свежего человека явно в противоречии с неестественной, позерской «интеллигентностью» провинциальной семьи.</span><span>Во второй главе, спустя год с небольшим, Старцев еще сильнее увлекается Котиком. Девушка нравится ему «своей свежестью, наивностью», хотя продолжает бездарно играть на рояле. Именно в это время герой переживает единственный в его жизни подъем чувств: восторгается природой, любит людей, наделяет лучшими качествами Катерину Ивановну. «Она казалась ему очень умной и развитой не по годам».</span>Слово «казалось» многое проясняет в отношениях главных героев. Мы видим ограниченность Котика, скуку, царящую в ее доме, и понимаем, что Старцев заблуждается, выдумывает образ девушки. Однако влюбленность в Котика отличает Старцева от скучных, ординарных людей. Взлет чувств молодого человека достигает своего предела. Мучительно долго тянется для Старцева время. С провинциальным миром, где все не знают, чем себя занять, такое «летящее» состояние несовместимо.<span>Но вот сделано предложение и получен отказ Туркиной. Еще дня три Старцев «не ел, не пил». А потом лишь иногда вспоминал о Котике с ленивым: «Сколько хлопот, однако!» Правда, через четыре года, когда Катерина Ивановна сама призналась ему в любви, у Старцева в душе затеплился «огонек», но тут же погас. И он твердо решил: «А хорошо, что я тогда не женился». Эти слова подчеркивают неглубокость чувств героя.</span>После отказа Котика время для доктора идет совсем незаметно. Пролетают годы. Старцев неохотно ходит пешком, страдает одышкой и не выделяется среди горожан. Он дает самую резкую и справедливую оценку Туркиным: «… если самые талантливые люди во всем городе так бездарны, то каков должен быть город?». Теперь Старцев сознательно противопоставляет себя обществу, стремится отгородиться от любых его влияний и жить одним «развлечением» — считать деньги. Мещанские потребности сближают его с обывателями. Быстрое перерождение героя подготовлено более чем скромным духовным «багажом» его личности. Было время, когда он мог отличить хорошую музыку от плохой, знал поэзию, имел благородные идеалы. Но, видимо, они были непрочны, неглубоки, он легко расстался с ними.<span>На примере литературного героя, который на склоне лет полностью деградировал (его жизнь проходит тускло, без впечатлений, без мысли, без любви), Чехов убеждает читателя: человек достоин так называться лишь в том случае, если в полной мере ощущает и реализует свое человеческое «я». Автор призывает нас вырабатывать в себе силу сопротивления обстоятельствам, не предавать светлых идеалов молодости и любви, хранить в себе Человека.</span>
Каков смысл названия произведения? Почему повесть названа не именем главного героя «Самсон Вырин»(по аналогии «Дубровский», «Евгений Онегин»)? Мне кажется Пушкин, не дав повести имени главного героя, а лишь упомянув его должность - станционный смотритель, тем самым показывает трагедию "маленького человека"<span>, которого проезжающие даже не запоминают по имени. Помнят, что был там какой-то станционный смотритель - и все. </span>
<span>Рассказ станционного смотрителя только с виду его рассказ. В тексте его повествование занимает всего лишь один абзац, а дальше автор в косвенной речи передает от себя рассказ станционного смотрителя. Как известно, этот прием организации сюжета называется "рассказ в рассказе". </span>
<span>Значит, Вырин - </span>мнимый рассказчик<span>, так как читатель узнает о событиях от автора, в его хоть и эмоциональном, но пересказе. Пересказ так или иначе подразумевает авторскую оценку и собственную интерпретацию событий. </span>
<span>Трагизм фигуры Самсона Вырина заключается не в его беде - потере дочери, а </span>в добровольном рабстве.<span> Пока все благополучно, рабское мироощущение поддерживает в нем иллюзию счастья, воплощенного в эгоистической любви к дочери. Однако, едва лишь иллюзия уничтожена и торжествует принятый им и одобренный порядок вещей, станционный смотритель жалок и смешон. Самсон Вырин попадает в вырь. Вырь - пучина, водоворот, по Далю. Вырь затягивает его в свою воронку, и он там гибнет, потому что слишком много хитрил с жизнью. Не случайно другое значение его фамилии от тверского глагола "вырить" (в тверской губернии Пушкин бывал не раз) - мудрить, хитрить.</span><span>
</span>