«Жить» в понимании Мцыри – испытать чувства, иметь желание и страсть к свободе.
Попав
в плен ребёнком, Мцыри вырос и на первый взгляд забыл, что такое жить
на воле. Монастырская действительность не давала особой пищи для
понятия, в чём преимущества свободных людей, но „тайный голос“ памяти
говорил Мцыри, что жил он когда-то в горах, и были там иные чувства и
желанья. В результате он вспомнил где и как жил в детстве, и иные
стремления возникли у него. Понятие воли соединилось с родным домом, с
родным образом жизни горцев, их культурой, обычаями. Мцыри понял чего он
лишился в прошедшей в неволе жизни и стремление вернуть всё это
подтолкнуло его к побегу. Блуждая в лесу, он столкнулся с дикой
природой, и это ещё больше позволило ему понять, в чём заключается для
него воля. „О, я как брат Обняться с бурей был бы рад! “- восклицает он,
вспоминая бурю, через которую бежал к вершине „цепи снеговой “. Его
душа ликовала от соприкосновения с природой, от чистого небесного свода,
от кудрей виноградных лоз, от росы лежащей на земных растениях. Встреча
с грузинкой взволновала его, так „Что думы пылкие его смутились“ и её
уход поверг беглеца в тоску и печаль. Битва с барсом всколыхнула в Мцыри
дремавшего в нём война, которому не чужды понятия благородства. Мцыри
уверен в том, „Что быть бы мы в краю отцов Не из последних удальцов“
Заблудившись и выйдя обратно к монастырю у него окончательно сливается
воля с жизнью на родине, с милыми ближними и родными, с волей диких
степей с легкими и белыми конями, с битвами меж скал. Все эти мысли
можно заменить одной фразой, вырвавшейся у Мцыри:
„Увы! - за несколько минут
Между крупных и тёмных скал
Где я в ребячестве играл,
Я б рай и вечность променял… “
Ответ:
<em>1)Митрофана не могли выучить как следует, потому что он сам того не хотел и в семье не признавали образование.К тому же у Митрофана были учителя не лучше, по-французски учит немец Вральман, точные науки преподаёт отставной сержант Цифиркин, грамматику – семинарист Кутейкин, уволенный от "всякого учения".В произведении фамилии говорят сами за себя.</em>
<em>2)Софья, как и другие герои комедии, носит "говорящее" имя, отражающее ее характер и личность. В переводе с греческого имя Софья в означает мудрость, разумность так оно и есть она образованная девушка, читает французские книги .Она дворянка и сирота остались только дядя Стародум, Простаковы и возлюбленный Милон</em>
<em>3)Когда госпожа Простакова узнала о богатстве Стародума она решает запереть Софью. Простаковы сначала надеются выдать Софью замуж за Скотинина, а затем решают отдать ее за Митрофана, но эти планы расстраиваются с приездом старика Стародума.</em>
Молчалин Алексей Степаныч – секретарь Фамусова, живущий в его доме, а также поклонник Софьи, в душе презирающий ее. М. переведен Фамусовым из Твери.
Фамусов Павел Афанасьевич – московский барин, «управляющий в казенном доме» . Отец Софьи, друг отца Чацкого. В его доме происходят события пьесы.
.
Софья Павловна Фамусова – 17-летняя дочь Фамусова. После смерти матери воспитывалась «мадамой» , старой француженкой Розье. Другом детства С. был Чацкий, который стал и ее первой любовью. Но за 3 года отсутствия Чацкого С. очень изменилась, как изменилась и ее любовь.
<span>Чацкий Александр Андреич – молодой дворянин. Представитель «века нынешнего» . Прогрессивный человек, хорошо образованный, с широкими свободными взглядами; истинный патриот. </span>
у меня есть кошка её зовут Ксюша! носик у неё чёрный,глаза зелёные,а если видит,что-то страшное они очень большие у неё,цветом она серо-белая,любит много спать и есть!любит играться,иногда грустит и мне её очень жалко!моя кошка Ксюша любит меня кусать,вот когда она разозлится то всё мне не жить, она впивается мне в руку,но иногда она просто со мной играет.вот такая у меня кошка,кошка Ксюша!