-Как мы здесь очутились?
Произнес майор Пыжов, нервно покусывая ус.
-Что? - Поправляя очки, переспросил немного нервный и плохо слышащий Плисудов.
-Где мы, мать вашу! ? -Повысил голос майор. - Почему мы оказались в этой. . Эх, сказал бы я, да сочинение детское. Как теперь отсюда выбираться?
-Почему вы меня спрашиваете? ! -Возмутился Плисудов. - Это не я нас сюда завел!
Взгляды всего отряда обратились на Кузьмича.
<span>-Когда ты последний раз здесь был, ты, проводник хренов? Спросил Пыжов.</span>
<span><span><span> <span>
</span>
<span>
<span>«Китаби-Деде
Горгуд» (полное название «Китаби Дедем Горгуд ела лисани таифейи
Огузан» – на языке огузских племен означает «Книга моего отца Горгуда»,
является эпосом огузских тюрков) – самый древний памятник письменной
народной литературы Азербайджана (XI - XII века). По
традиции, авторство дастанов Китаби-Деде Горгуд, принадлежит самому Деде
Горгуду. Сюжет дастана отображен в двенадцати «бойах» (главах),
уходящих корнями в мифологическое мировоззрение. Дастан Деде-Горгуд, в
XI веке был записан, под названием «Китаби Дедем Горгуд», а экземпляры,
дошедшие до наших дней, являются выполненными в XVI веке копиями
рукописей. По мнению немецкого востоковеда Фридриха фон Дитса, впервые
привлеченного к исследованиям данного памятника литературы, некоторые
мифологические сюжеты эпоса, к примеру, сюжет Гарагёз, дали пищу для
создания аналогичного сюжета в древней Греции. Образ Тепегёза (Циклопа) в
«Китаби-Деде Горгуд», в сравнении с образом Полифема из поэмы «Одиссея»
Гомера можно считать еще более древним. На сегодняшний день известно о
существовании двух рукописей «Китаби-Деде Горгуд». Одна из них, была
перевезена из Стамбула в Германию немецким востоковедом фон Дитсом.
Состоящая из вступления и двенадцати бойев (глав), рукопись была
подарена библиотеке города Дрезден, где и находится по нынешний день.
Другая была обнаружена в Ватикане в 50-е годы XX века. Рукопись,
состояла из вступления и шести бойев. Третий же экземпляр рукописи
«Китаби-Деде Горгуд», был подготовлен Институтом Рукописей Национальной
Академии Наук Азербайджана. Основную суть истории дастана
Деде Горгуд составляют защита Родины и народа, война не на жизнь, а на
смерть, древних огузов представляющих добрые силы против иноземных
захватчиков, а также не теряющие своего значения и по сей день,
морально-дидактические взгляды. В 50-е годы прошлого
столетия, под давлением идеологии советского тоталитарного режима,
Дастан «Деде Горгуд» был запрещен, как литературный памятник,
разжигающий национальную вражду. И только в начале 60-х годов дастан был
«оправдан».Поэтический язык дастана «Китаби-Деде Горгуд»,
являющегося памятником художественного мышления Азербайджана, богат
средствами художественного выражения. В них искусно используются
тонкости народного языка, пословицы, пословицы, поговорки и
идиоматические выражения. С точки зрения изучения истории
Азербайджанского тюркского языка «Китаби-Деде Горгуд» является
богатейшим источником информации. </span></span></span></span></span>
1)наличие больших незаселенных территорий
2)совершенство техники земледелия
3)существование родовой общины
4)принятия христианства на Руси
Потому-что всякие богатые люди боролись таким способом за власть.