Я в лесу увидел мухомор и ушол от родителей и потерялся бродил и встретил щенка он меня отвёл домой и я покозал гриб маме она обрадывалась что меня увидела а гриб выкинула сказала он едовит
THE TWA MAGICIANS
ДВА ВОЛШЕБНИКА
The lady stands in her bower door,
As straight as willow wand;
The blacksmith stood a little forebye,
Wi hammer in his hand.
"Weel may ye dress ye, lady fair,
Into your robes о red;
Before the morn at this same time,
I 'll gain your maidenhead."
"Awa, awa, ye coal-black smith,
Woud ye do me the wrang
To think to gain my maidenhead,
That I hae kept sae lang!"
Then she has hadden up her hand,
And she sware by the mold,
"I wudna be a blacksmith's wife
For the full о a chest о gold.
"I 'd rather I were dead and gone,
And my body laid in grave,
Ere a rusty stock о coal-black smith
My maidenhead shoud have."
Then she became a turtle dow,
To fly up in the air,
And he became another dow,
And they flew pair and pair.
Then she became a duck, a duck,
To puddle in a peel,
And he became a rose-kaimd drake,
To gie the duck a dreel.
She turnd hersell into a hare,
To rin upon yon hill,
And he became a gude grey-hound,
And boldly he did fill.
Then she became a gay grey mare,
And stood in yonder slack,
And he became a gilt saddle.
And sat upon her back.
She turnd hersell into a ship,
To sail out ower the flood;
He ca'ed a nail intill her tail,
And syne the ship she stood.
Then she became a silken plaid,
And stretchd upon a bed,
And he became a green covering
Грусть он сидит в тюрме он хочет на свободу
Эти строки принадлежат замечательному русскому поэту
Ф. И. Тючеву
Вот его прекрасные слова, которые мы незыбыли, пусть и сменилось множество поколений...
<span>Умом Россию не понять,</span>
<span>Аршином общим не измерить:</span>
<span>У ней особенная стать –</span>
<span>В Россию можно только </span><em>верить.</em>