Если между "русскими" словами мы можем наблюдать лишь оттенки смысла, т.е. мелкие смысловые различия (например, дом и здание), а иногда и совершенную нейтрализацию смысловых различий (например, глядеть-смотреть), но с иноязычными такого не происходит. Нередко явление, когда одного русского слова для синонима иноязычного не достаточно.
Начну со второго столбика - видеоконтроль, радиотелефон, пейджер, сникерс,телефакс. Первый столик: Кондиционер (в значении смягчитель, увлажнитель), принтер(копир, струйник), кетчуп - томатный соус, паста, мэр - градоначальник, президент - глава страны, спикер - председатель, фазенда - имение, бизнесмен - промышленник, торгаш, скупщик, приватизация - разгосударствление, презентация - показ, физическое лицо - особа, супермен - сверхчеловек, культурист - качок, мафиози - бандит, киллер - убийца, неликвид - имущество.
6придаточных определительных.
Если прислушаться к звукам, доносящимся из кабинетов, можно немало узнать об учителях,сеющих здесь разумное,умное,вечное.
Но время от времени за дверью раздаётся смех, так же организованно обрывающийся .
Но не секрет,что ученикам Бориса Евсеевича, подавшие документы на мехмат,забирать оттуда не приходилось.
Слышны голоса ребят, шумно доказывающих доверчивой Кларе Ивановне Опрятиной необходимость установления абсолютной монархии во Франции.
Морозно морозно
Выгляну в окно
Окно все в узорах
Пойду чистить дорожки от снега
а то Холодает и холодает
Радостью - тв.п.
Синь -им.п.
(в) глазах -пр.п.
Суффиксальный. Безафиксный. Суффиксальный. Приставочный. Приставочный