Духовная жажда – страстное желание мудрости, обретения нового знания.
Томиться – «испытывать сильные душевные страдания, мучения». В данном случае, выражаясь прозаическим языком, испытывать огромную жажду познания, мудрости.
В пустыне мрачной я влачился…
В этой строке особенно ярко проявилась двуплановость стихотворения. Мрачная пустыня – место, где человек остро чувствует своё одиночество, в библейском смысле – место, утратившее божественное начало, духовный свет.
Существенным элементом стихотворения является образ «жизненного процесса», воплощённый в сочетании влачиться в пустыне. Здесь поэт выбирает церковнославянский глагол с отрицательной экспрессивной окраской: влачиться – «вести мучительную, тягостную жизнь». В современном русском языке это слово употребляется лишь в составе фразеологического оборота влачить существование.
шестикрылый серафим
На перепутье мне явился.
Образ жизненной пустыни здесь дополняется новым образом – перепутья в пустыне. И здесь мы сталкиваемся со сложным, комплексным значением слова. С одной стороны, перепутье – это место, где перекрещиваются или расходятся дороги, с другой – в нём воплощено и переносное значение выражения – быть на перепутье – «сомневаться, находиться в состоянии колебания, выбора жизненного пути».
Шестикрылый серафим. Слово шестикрылый в словарях не встречается. Л.В. Щерба даёт следующее толкование: «сделано по живому образцу, шестипалый». По мнению учёного, корни этого образа церковнославянские и греческие.
В понимании смысла стихотворения немаловажную роль играет и изначальное значение слова серафим – «пламенеющий, горящий». Именно серафим в состоянии преобразить пророка, а затем зажечь его сердце пламенной любовью к человечеству.
Начинается преображение пророка:
Перстами лёгкими как сон
Моих зениц коснулся он…
Отметим поразительную точность и экспрессивность сравнений: как сон, то есть подобно чему-то почти неощутимому, рассеянному в воздухе. И далее: Как труп в пустыне я лежал… Абсолютная лёгкость сменяется абсолютной неподвижностью, безжизненностью.
Значение первого сравнения усиливается, кроме того, глаголом коснуться – «дотронуться слегка, притронуться».
горний ангелов полёт…
Горний – «небесный», противопоставлено слову земной.
И гад морских подводный ход…
Гад – в данном случае это устаревшая форма родительного падежа множественного числа (гадъ); более новая форма – гадов.
Зеркал корень о окончание суфикса нет проверяем зеркальный
подоконник
Части слова «подоконник»: под/окон/ник
Состав слова:
под — приставка,
окон — корень,
ник — суффикс,
нулевое окончание,
подоконник — основа слова.
водопад
Части слова «водопад»: вод/о/пад
Состав слова:
вод, пад — корни,
о — соединительная гласная,
нулевое окончание,
водопад — основа слова.
выход
Части слова «выход»: вы/ход
Состав слова:
вы — приставка,
ход — корень,
нулевое окончание,
выход — основа слова.
Части слова «подзаголовок»: под/за/голов/ок
Состав слова:
под, за — приставки,
голов — корень,
ок — суффикс,
нулевое окончание,
подзаголовок — основа слова.
В тридесятом царстве,восемнадцатом государстве жили 3 девушки,и было у них по одному домашнему животному,вот в один раз решили они купить еще по одному,вот поехали они в тридесятое царство, одиннадцатое государство,пришли на рынок купили три кота и 2 собаки,а как приехали домой не нашли одного кота и двух собак,растроились девушки и пошли горевать.
Ребята напишите проверочные слова к словам ерш,варежки,рюкзак,коллекция,теннис,чувство,рассвет,несчастливый,надписал,сделал,тума
Vaall [206]
Ершится(Гл)
варежЕнька
рюкзаки
незнаю
незнаю
свет
счастье
писатель
доделал
н приставка