«Мій дух, як ніч...». Цей вірш (1815) вважається одним з найяскравіших зразків звернення Байрона-лірика до мотивів «світової скорботи». Вірш увіходить до циклу «Єврейські мелодії» і спирається на біблійні образи та сюжети, зокрема на епізод 16-ї глави І Книги Царств (вірші 14—23), де розповідається про те, як в ізраїльського царя Саула вселився злий дух, а юний воїн і співець Давид чарівною грою на гуслах прогнав його, після чого був узятий царем на службу.
Байрон не розвиває у своєму вірші біблійний сюжет, навпаки, відштовхуючись від нього, він пропонує свою, суто романтичну інтерпретацію конфлікту, героями якого стають жорстокий світ і людська душа, що потерпає від його образ. Не чужорідний злий дух, який вселяється в людину з метою нашкодити їй та відвернути її від Бога, а сама душа людини, змарнована песимізмом і розчаруванням, уподібнюється поетом немовби демону скорботи («мій дух, як ніч»), який розриває муками неймовірних страждань мозок і серце:
Молю тебе, заплакать дай,
Бо розпадеться серце з мук,
Воно в собі терпить давно,
Вже в йому вщерть тяжких образ;
Як не поможе спів, воно
Від мук страшних порветься враз.
(Переклад В. Самійленка)Душа ліричного героя охоплена не світлим елегійним смутком — звичним для ліричного вірша настроєм, а трагізмом безнадійного відчаю, скорботним відчуттям приреченості, від якої в цілому світі вже не знайдеться ліків. Ці емоційно-смислові інтонації надзвичайно тонко вловив російський перекладач вірша, також поет-романтик Михайло Лєрмонтов, який навіть додав до свого перекладу відсутній в байронівському оригіналі образ душі як «сповненого отрути кубка смерті», що ще більше посилювало трагічний пафос «світової скорботи» ліричного героя вірша.
Форма сказки - это жанр или тип жанра.
Моя родина. я живу в России в моей родине матушки я живу в городе..... я очень люблю свою страну но я знаю если не буду любить семью то не буду любить родину я знаю многие города например Санк-Петербург, Москва, Челябинск и Т. Д.
Стихотворение А. С. Пушкина «Я вас любил: любовь еще, быть может… » написано в 1829 году. В нем выражено удивительное по чистоте и подлинной человечности чувство, которое в данном стихотворении является смыслом жизни для лирического героя.
Это стихотворение посвящено Анне Алексеевне Олениной. Она привлекала поэта изяществом и грацией, а еще больше остроумием и находчивостью. Вяземский иронизировал по поводу нового увлечения своего друга: «Пушкин думает и хочет дать думать другим, что он в нее влюблен» .
Чего искал Пушкин в своем чувстве к юной Олениной, чем могла привлечь его эта девушка, не затмевавшая соперниц ни красотой, ни блеском ума, ни особыми талантами? Скорее всего, сердечное влечение поэта было связано с желанием найти нравственную опору, встретить у избранницы самоотверженное ответное чувство. Он наделял ее в своем воображении теми чертами возвышенной женственности и самоотверженности, которые так ярко проявились в женах декабристов, поразивших всю Россию своей готовностью разделить с мужьями ссылку в Сибирь.
Неразделенная любовь поэта лишена всякого эгоизма. Он по-настоящему любит эту женщину, заботится о ней, не хочет тревожить и печалить ее своими признаниями, желает, чтобы любовь ее будущего избранника была такой же искренней и нежной, как любовь самого поэта:
Я вас любил так искренно, так нежно,
Как дай вам бог любимой быть другим.
Однако чувство отвергнутой любви остается высоким. Поэт не перестает употреблять слова «Я вас любил» . В первом четверостишии герой вспоминает об угасшей любви, скорее всего безответной. Надо отметить, что эта любовь еще осталась у него в сердце: «В душе моей угасла не совсем» .
Поэт одушевляет чувство, он использует глагол в форме прошедшего времени («любил») , чтобы показать, что любовь прошла, ее больше не вернуть. Однако его любовь чиста и бескорыстна. В своей любви автор великодушен: «Но пусть она вас больше не тревожит» .
Какие средства художественной выразительности использует автор в этом стихотворении? В создании эмоциональной напряженности большую роль играет трехкратное повторение словосочетания «Я вас любил…» , а также синтаксический параллелизм (повторы однотипных конструкций) : «безмолвно» , «безнадежно» , «то робостью, то ревностью» , «так искренно, так нежно» . Эти повторы создают многообразие лирического волнения и одновременно элегическую наполненность поэтического монолога.
В стихотворении автор использует прием аллитерации. В первой части стихотворения повторяется согласный звук «л» , придающий нежность и печальность:
Я вас любил: любовь еще, быть может,
В душе моей угасла не совсем…
А во второй части мягкий «л» меняется на сильный, резкий звук «р» , символизирующий разрыв:
…То робостью, то ревностью томим;
Я вас любил так искренно, так нежно…
Гармоничность и музыкальность стихотворению придают пятистопный ямб с пиррихиями и точные, простые рифмы, а также отсутствие переносов, совпадение синтаксической структуры словосочетаний и предложений со стихотворной строкой. В стихотворении Пушкин использует перекрестную как мужскую, так и женскую рифму: «может – тревожит» , «совсем – ничем» .
<span>Стихотворение «Я вас любил: любовь еще, быть может… » - яркий психологический эскиз состояния поэта. Пушкинская лирика пронизана оптимизмом, верой в жизнь, в духовные возможности человека, в его способность любить и дарить любовь. Белинский, отмечая просветленный и одухотворенный характер творчества великого поэта, сказал, что его стихи – это «лелеющая душу гуманность».</span>
Герой Василий из рассказа чудик
краткое содержание рассказа (если Вы не читали)
Жил человек Василий его жена звала Чудиком из за того что он всегда попадал в нелепые ситуации. ( в рассказе говорилось о многих ситуациях напишу про одну в пример). Чудик увидел деньги в магазине и отнес на кассу думая, что кто-то за ними вернется. Выйдя из магазина он понял, что это его деньги.
Сочинение:
Недавно я прочитал(а) рассказ В.Шукшина Чудик. Главный герой рассказа затронул мою душу. Хочу рассказать вам почему.
Главный герой всегда попадал в неловкие ситуации, которых было трудно избежать. Во время чтения рассказа я сильно переживал за героя и он мне на долго запомнился.
В заключении хочу сказать, что мне иксрене жалко таких людей.