Бауырсақ қуырылып бітті. Үйде бір түйір дән қалмады,кішкене ұн бер.Балама күлше пісіріп берейін.Манадан қолтығына қысып отырған айнаның орауын жазды.Мына айнаны Майра қызың бетін көріп жүрсін деп,әдейі әкелдім.Атырқаның әйелі ұсынған айнаны алды.Бір табақ ұн,бір табақ арпа салып берді.Солай айнадан айырылдық,Біз үйге қайттық.
Отбасыда қызды əдептілікке, тəрбиеге, ұқыптылыққка үйретеді. Ал ұлды сабырлыққа, бəріне көмектесуге ұйретеді. Ол əр бір отбасынын міндеті.
Денсаулық – зор байлық.
Здоровье – клад бесценный.
2.
Жарлының байлығы – дененің саулығы.
Богатство бедняка – его здоровье.
3.
Ауру атанды да шөктірер.
Болезнь и верблюда – с ног валит.
4.
Ауру кірді - әлек кірді.
Болезнь пришла – беда в дом вошла.
5.
Ауру батпандап кіріп, мысқалдапшығады.
Болезнь входит батманами*,
а выходит мискалями**.
6.
Ауру кісі күлкі сүймес,
Ауыр жүкті жылқы сүймес.
Больной не выносит смеха, конь –
тяжелую ношу.
7.
Қотыр қолдан жұғады,
Таз тақиядан жұғады.
Болячки передаются через руки,
парша – через тюбетейку.
8.
Ауруын жасырған бөледі.
Кто болезнь свою скрывает,
тот со смертью играет.
9.
Батыр бір оқтық,
Бай бір жұттық.
Бай – до первого джута, батыр – до первой пули.
10.
Ағын судың арамдығы жоқ.
В проточной воде грязь не держится.
11.
Бас ауырса жан қорқады.
Голова начинает болеть – душа покой теряет.
12.
Қай жерің ауырса,
Жаның сол жерінде.
Где болит – там и душа.
13.
Жұғың бар жерде – шыбын бар,
Шыбын бар жерде – шығын бар.
Где мусор – там и мухи,
где мухи – там болезни.
Мен билеуді үйреніп жүрмін
Менің анам қазақ тілін біледі
Менің нағашым орысша жақсы сөйлейді
Менің жиенім ағылшын тілін біледі
Мемлекеттік тіл-қазақ тілі