1. Горы, поросшие деревьями, уродливо изогнутыми норд-остом, резкими взмахами подняли свои вершины в синюю пустыню над ними, суровые контуры их округлились, одетые тёплой и ласковой мглой южной ночи (поросшие деревьями, уродливо изогнутыми норд-остом, одетые тёплой и ласковой мглой южной ночи - обособленные определения, выраженные причастным оборотом) .
2. Мягкое и серебристое, оно слилось там с синим южным небом и крепко спит, отражая в себе прозрачную ткань перистых облаков, неподвижных и не скрывающих собою золотых узоров звёзд (мягкое и серебристое - обособленные однородные определения, отражая в себе прозрачную ткань перистых облаков - обособленное обстоятельство, выраженное деепричастным оборотом, неподвижных и не скрывающих собою золотых узоров звёзд - обособленное определение, выраженное причастным оборотом) .
3. Кажется, что небо всё ниже наклоняется над морем, желая понять то, о чём шепчут неугомонные волны, сонно вползая на берег (желая понять то, сонно вползая на берег - обособленные обстоятельства, выраженные причастным оборотом) .
4. А-ала-ах-а-акбар!. . -тихо вздыхает Надыр - Рагим - оглы, старый крымский чабан, высокий, седой, сожжённый южным солнцем, сухой и мудрый старик (обособленное приложение - старый крыцмский чабан... )
5. На тот бок его, который обращён к морю, волны набросали тины, водорослей, и ОБВЕШАННЫЙ ИМИ (необособленное определение) камень кажется привязанным к узкой песчаной полоске, отделяющей море от гор.
<span>6. Мы с Рагимом варим уху ИЗ ТОЛЬКО ЧТО НАЛОВЛЕННОй (необособленное определение) рыбы и оба находимся в том настроении, когда всё кажется призрачным, одухотворённым, позволяющим проникать в себя, когда на сердце так чисто, легко и нет иных желаний. кроме желания думать. </span>
Чистое поле, красна девица, добрый молодец, резвый конь, трусливый заяц, хитрая лиса, синее море, мертвая вода, родная земля, жаркое солнце
Я знаю, а почему ты незнаеш как лентяй сидиш и задаёш вопросы, а другие за вас делают.
<span>В повести рассказывается о любви двух молодых людей. Русские Ромео и Джульетта. Но если в трагедии Шекспира причины разлучившие молодых людей ясны, то в повести Тургенева все загадочно и запутано.</span>