Однозначного перевода слова "Чебоксары" (по-чувашски - Шупашкар) и прочих вариантов этого топонима нет.<span>Итак, остается Чебоксари. Кто-то говорит, что название городу дал гидроним, происходящий в свою очередь от личного имени Чебак=Чебакса, с приставкой "ар", то есть "река", и все вместе "Река Чебака". Есть другие беспомощные версии, как например Супах-сара (с чув. - "Место, богатое лещем"). Интереснее версия о том, что из татарского имя города выводится как "Золотая Шапка" (Чебок-сара) . (вроде это нужно)</span>
В жизни я люблю людей со странностями… Таких людей с незапамятных времен в народе окрестили чудаками. Они живут как бы впереди других, принимая на себя и свои, и чужие беды. Им порою бывает мучительно больно, они страдают, их унижают, но они истинно живут, потому что перед ними открыты настоящие ценности мира.
люди, обладающие удивительно искренней душой, чуткие, живущие для других, с невероятной самоотдачей, предельной преданностью и открытостью).
описание природы в этом тексте являятся строчка 5 6 и 7
=)
Я бежал целой километр
Ни метр а километр
Ну и выдохся я