Ответ:
Предложение с многозначными словами:
Мама заплела косы
Мне купили косу
Маме нужен был лук для супа
Из лука я попал прямо в яблочко
Моя сестра потеряла ключ от дома
У меня сильно заболела кисть
Мне купили кисти для рисования
Предложение с омонимами:
У папы есть гаечный ключ
Я достал ключ от двери
Мама принесла огромную кисть винограда
Я купил 2кисточки для своего рисунка
У меня есть ручка
Дома поставили новую дверную ручку
Наступил новый день. Тихо разгоралась утренняя заря. Первый лучик солнца коснулся крыш спящих домов, которые тот час озарились светом. Загорелись на сугробах радостные блики.
Смелость,вечность,трудность,близость,оценивались,трусость.
Слово «вокзал» — чисто русского происхождения. Словарём Брокгауза и Ефрона была ошибочно введена гипотеза о происхождении слова «вокзал» от «Воксхолл» (англ. Vauxhall) — название парка и увеселительного заведения в пригороде Лондона (ныне в черте города), принадлежавшего в XVII веке Джейн Вокс (Jane Vaux) или от одноимённой английской станции, где был пущен первый английский паровоз. Однако, известно, что первый английский паровоз прошёл по дороге Стоктон — Дарлингтон (к северу от Лондона), а не на станции Воксхолл — так что, скорее всего, эта версия безосновательна.
В русском языке слово стало нарицательным благодаря вокзалу в Павловске (императорская резиденция близ Санкт-Петербурга), где прямо в его помещении в XIX веке в соответствии с европейской модой проходили музыкальные концерты. В те годы он назывался курзалом — так назывались летние эстрады в парках.
При строительстве Царскосельской железной дороги, Ф. Герстнер построил в Павловске гостиницу с рестораном. Первое время в ней был небольшой зал для концертов, впоследствии увеличившийся до 5000 посадочных мест. Было модным ездить по железной дороге на концерты знаменитостей в Павловске. При встрече часто спрашивали: «А вы были в вокально-музыкальном салоне?». Постепенно, из-за громоздкости, полное название перешло в разговорное — «вокальный салон», «воксал». Но, так как концертный зал располагался рядом с пассажирской станцией Царскосельской дороги, понятия «станция» и «вокзал» — слились.
<span>Во всех технических документах есть термин «пассажирское здание», однако общеупотребительным стало именно слово «вокзал». Ни на одной дороге мира, кроме России, нет названия «вокзал». Точно так же крытую платформу стали называть дебаркадером, невзирая на то, что это плавучая крытая пристань, никогда не имевшая отношения к железной дороге.</span>