Его книги нельзя назвать литературными шедеврами, но, с, с другой стороны, они очень познавательны. Я, во всяком случае, получила для себя много новой интересной информации о Дальнем Востоке.
Кстати, он даже Сталинскую премию получил за романы "К океану", "Далекий край", "Амур-батюшка".
Самыми первыми "книгами" можно смело назвать высеченные на камнях древние запреты, мудрости или сказания. Обычно,на камнях высекали древние заповеди, которые устанавливали в центре поселения или древнего городища. Египтяне вообще использовали стены пирамид, для своих записей. Различными историями,легендами и сказаниями украшены стены древних гробниц.
Книги, какими мы привыкли их видеть, появились значительно позже. В качестве бумаги использовалась береста, папирус или рисовая бумага.
На Руси книги были сделаны из бересты и подшивались пепеплетом из кожи животного, писались от руки.
Сделать развивающую книжку для малыша довольно просто. Надо только найти время. А материалы любая хозяйка найдет у себя дома.
Понадобятся кусочки ткани разные по цвету и по фактуре – гладкие, мохнатые, в рубчик. Из них мы будем шить страницы. Вырезаем одинаковые квадраты. Их нужно в двое больше, чем самих страниц. Сшиваем квадраты между собой. Внутрь страниц можно вставить картон или толстую ткань типа войлока.
Теперь нужно соединить страницы книги. Можно их просто сшить, или сделать отверстия и соединить лентой.
Осталось изготовить разные интересные детали. Изображения цветов, фруктов, животных сделать в виде аппликаций. Можно пришить бусинки разные по размеру, красивые ленточки и веревочки, вшить молнию и сделать шнуровку. Фантазия в этом деле безгранична.
Вслед за первой книгой этого большого проекта - романом ''Девочка Прасковья'', вышла его вторая часть – роман ''Клад отца Иоанна''. В отличие от многих сериалов, когда после первой успешной части яркость следующих серий потихоньку угасает, в данном случае все вышло с точность до наоборот! Каждая новая часть не хуже предыдущей, а то и превосходит ее по ряду сюжетных показателей! Вот и ''Клад отца Иоанна'' тоже очень понравился читателям! Они писали на различных сайтах:
''Книгу ''Клад отца Иоанна'' читали со взрослыми ребятами в детском доме. Детей вдохновила эта книга, открыла глаза... Стали ходить в храм, стараться жить по-христиански! Спаси Господи автора Анатолия Лимонова и всех, кто помогал ее издать"! - / Татьяна Хахалева г. Москва/
'''Меня зовут Олеся, мне14 лет, я люблю читать, и мне мама принесла книгу Анатолия Лимонова ''Клад отца Иоанна''. Из всех прочитанных мной книг, эта стала одной из моих любимых! Мама обещала купить книгу Анатолия Лимонова ''Девочка Прасковья''. Жду с не терпением. Советую книги Лимонова всем"!
''Мне эту книжку дала почитать одноклассница Соня. Сначала не очень хотел читать, но раз взял, пришлось начать. Оказалось - очень интересная книга, спасибо Соне! Теперь прошу папу купить мне книги Лимонова. Хочу новую, которая называется ''Таежная баллада''! - / Никита/.
''Книга ''Клад отца Иоанна'' меня потрясла - такие описания! Такие приключения! С нетерпением жду новые книги!" - / Дарья/
Честно скажу, что я затрудняюсь ответить на вопрос, авторов каких книг упоминает в своих произведениях Харуки Мураками, но я еще с института помню, что он перевел на японский язык роман американского писателя, Джерома Дэвида Сэлинджера «Над пропастью во ржи». Этот роман имел умопомрачительный успех в США и в Англии. Пользовался он успехом и в Японии. Я читала этот роман в переводе на русский язык Р. Райт-Ковалевой.
В новостях помню видела интервью о его посещении Сахалина, там корреспондентам НТН он говорил, что хорошо знаком с творчеством Достоевского.
Вот еще в Википедии нашла, что Мураками перевёл с на японский язык с английского произведения Фрэнсиса Скотта Фицджеральда, Трумана Капоте, Джона Ирвинга, и сказки Ван Альсбурга, с французского Урсулы ле Гуин.
Там же нашла такую его цитату: