Оговорка "Дела словом не заменишь"отражает многовековые наблюдения мудрого народа. Действительно, одни слова без дела ничего не значат, и человек, который много говорит, но мало делает, теряет доверие. И наоборот, слову человека, который уже однажды поступком подтвердил свою позицию, наверняка поверят.
Примером отрицательного героя в литературе может послужить Джордж Уикхэм из романа Джейн Остин «Гордость и предубеждение» . Он рассказывал всем о своей честности, благородстве, трагической судьбе обманутого наследника, но на деле оказался мелочным, мстительным, лгуном, не стесняющимся не выплачивать долги и соблазнять ради денег богатых девушек. Люди со временем это поняли и отвернулись от него, потому что дела Уикхэма расходились с его словами.
Его противоположностью является Пьер Безухов из романа Льва Толстого «Война и мир» . В отличие от многих своих знакомых, он не произносит патриотических речей в салонах, не кричит о своей храбрости, он отправляется на войну и показывает себя там очень мужественным человеком.
"Дела словом не заменишь"
Справедливость этой поговорки подтверждается и примером из пьесы Уильяма Шекспира «Король Лир» . Две дочери короля клялись в сильнейшей любви к своему отцу, но отказались принять его, когда он остался один. И лишь младшая его дочь, не произносившая высокопарных речей, на деле доказала свои теплые чувства к отцу, который понял, что слова без дела ничего не значат.
<span>Я считаю, что поговорка справедлива для любой эпохи и для любой страны, она является не только метким наблюдением, но и ценным советом для каждого человека.</span>
Предложный падеж (о ком? о чём?)
Я хотела б видеть на моей сестре костюм шотландца.Если говорить о шотландской национальной одежде, то сразу приходят на ум мужчины в клетчатых юбках. Именно эти юбки, которые называют килтами и прослыли символом национального костюма Шотландии. Говорят, что ношения килта придает некую горделивость и величественность. Первоначально это был атрибут одежды горцев, сегодня же это национальная одежда. А вот жители Лоулендса величали горцев носивших килты «красноногими» и презирали этот обычай. Красноногие, потому что у них постоянно мерзли ноги, поскольку юбка не прикрывала их полностью во всю длину.
Появление килта знаменуется примерно 15 веком. Самое интересное — он предельно удобен для жителей горной местности и его не приходится сшивать. Он делал движения более свободными и слыл очень быстрым высыханием. Для килта использовали очень плотную шерстяную ткань, каковая практически не поддавалась промоканию. Бытует две основных разновидности шотландской юбки: большой и малый килт. Большой отличается 13ти метровой длиной, этот лоскут слаживался вдвое и прошивался. А вот малый был разработан англичанином, который оставил только нижнюю часть юбки. А современный килт может похвастаться размерами в 4, 5 м в длину и 1, 5 в ширину.
Шотландия
<span>та́йна→[тай'на]</span>
В
слове «та́йна»: слогов—2 (тай-на), букв—5, звуков—5:
В слове «та́йна»: слогов—2 (тай-на),
букв—5, звуков—5:
<span><span><span><span>
т
</span><span>
→
</span><span><span><span><span><span>
[т]
</span><span>
:
</span><span>
согласный, парный глухой,
парный твёрдый
</span></span></span></span></span></span><span><span>
а
</span><span>
→
</span><span><span><span><span><span>
[а]
</span><span>
:
</span><span>
гласный
</span></span></span></span></span></span><span><span>
й
</span><span>
→
</span><span><span><span><span><span>
[й']
</span><span>
:
</span><span>
согласный, непарный
звонкий, сонорный, непарный мягкий
</span></span></span></span></span></span><span><span>
н
</span><span>
→
</span><span><span><span><span><span>
[н]
</span><span>
:
</span><span>
согласный, непарный
звонкий, сонорный, парный твёрдый
</span></span></span></span></span></span><span><span>
а
</span><span>
→
</span><span><span><span><span><span>
[а]
</span><span>
:
</span><span>
гласный
</span></span></span></span></span></span></span></span><span> </span>
Леса - это
исполинские лаборатории, которые
вырабатывают кислород и улавливают ядовитые газы и пыль. [ --
- == сущ. ] , ( которые )
Кому приходилось
дышать прогретым солнцем воздухом сосновых лесов, тот вспомнит, конечно, удивительное состояние
безотчетной радости и силы, охватывающее нас, как только мы попадаем в леса из
душных городских домов.
(кому ), [ глагол, вв.слово, об.определение, …) , ( как
)
Места, где уничтожен лес, подвергаются жестоким размывам от малых вод и дождей.
[ сущ. , ( где ), ]
Довольно тонкий слой плодородной почвы зачастую смывается
начисто, и реки уносят его в море. [ -- == ],
и [ -- == ]
А то, что пощадили
дожди, потом развевается ветром. [ мест., ( что
), ]
Невозможно перечислить все бедствия, какие несет истребление лесов.
[ сущ. ], (какие
)
В тех местах, где
уничтожены леса, земля заболевает бесплодием и сухими язвами оврагов. [ сущ. , (где ), <span> ]</span>
<span> </span>