Водолаз - корень вод и лаз, соединительная гласная - о
Голосище - корень голос, ищ суффикс, окончание е
Пригореть - приставка при, корень гор, еть - суффикс
преувеличить - приставка при, корень увелич, суффикс ить
переводчик - приставка пере, корень вод, суффикс чик
Азиатской волной Амура,
Криком зверя во мгле ночной,
Потайною тропой маньчжура
Ты пугал меня, край лесной.
Ни церквей на холмах зеленых,
Ни плакучих берез в полях —
Только кедры на горных склонах,
Где за соболем шел гиляк.
Но сейчас, кого ни спроси я,
Все ответят наперебой:
Ты и здесь обжилась,
Россия, С неподкупной своей судьбой!
Дни летят косяком гусиным...
Сопки. Мари. Тайга. Вода.
С Ерофеем — крестьянским сыном —
Ты из Вологды шла сюда.
На чукотский всходила берег,
Где туманы плывут с утра,
Где над скалами поднял Беринг
Государственный флаг Петра.
Землеходцы пришли босые,
Топором прорубая путь.
Не забудь их, моя Россия,
Добрым именем помянуть!
Не найдешь той минуты краше,
Когда люди сказать смогли:
Все здесь русское, все здесь наше —
От Москвы до конца земли...
Где-то есть, под Рязанью, что ли,
Не такие, как здесь, места:
За селом — с васильками поле,
Неба звонкая высота.
Что же, пусть небеса другие
Опускаются надо мной —
Ты и здесь мне мила,Россия, —
Край суровый мой, край родной!
Звёзды—сущ,мигают—глагол,кое-где—наречие,небе—наречие,темно-сером —прилагательное,на—предлог;Ветерок—сущ,ветви—сущ(дополнение),темные —прилагательное,деревьев—сущ(дополнение)
Моё любимое хобби- это танцы. Насколько я себя помню, мне всегда нравилось танцевать. Даже когда я была маленькой, я всегда танцевала.
<span> В школе у нас тоже есть уроки танцев, то есть ритмика. К сожалению, у нас их немного, но мне они очень нравятся. На ритмике мы разучиваем самые различные танцы.
</span><span> Я очень люблю выступать на фестивале. Мне нравится танцевать перед публикой. И, думаю, у меня это неплохо получается.</span>
Латинское – tepeo (являюсь/пребываю теплым), tepidus (теплый).
Индоевропейское – tep-/top- (быть теплым).
Русскому языку слово известно с XI в. В древнерусском и старославянском языках прилагательное имело формы «теплъ», «теплый». Также в значении «теплый источник» использовалось слово «теплица».
Современное значение это слово приобрело в XVIII в. Производное слово «теплушка» имеет более раннее значение как «избушка, в которой можно погреться, теплое помещение». Значение «вагон, отапливаемый печкой» слово приобрело во время русско-японской войны начала XX в.
В современном русском языке слово не употребляется и существует только в литературном варианте.
Родственными являются:
Сербохорватское – топло.
Словенское – topla.
Польское – cieplise (горячие источники).
Производное: теплица.