Как самый простой вариант, воспользоваться бесплатными системами управления контентом - по научному "движком" - вордпресс или джумла. К ним имеется тысячи отять таки бесплатных шаблонов и дополнительных модулей (плагинов) на которых можно реализовать сайт практически любой конфигурации от сайта визитки и личного блога, до портала с форумами, новостной системой автоматического наполнения и доской объявлений.
Нужно только научится всем этим пользоваться. Или же составить техническое задание и заказать проект специалистам.
Не совсем по теме, в смысле, не про сайты, но для Windows-систем есть такая полезная программка - Punto Switcher. Предназначена для автоматического переключения раскладки сразу при наборе текста. То есть, допустим, Вы набираете русский текст, но, вот незадача, забыли переключиться с английской раскладки. Так этот самый Punto сам переключает раскладку с английской на русскую, исправляя таким образом неправильно набранный текст.
Кстати, для Linux-систем есть программа с аналогичным функционалом - X Neural Switcher (gXNeur).
Самостоятельно в интернете - ни как. Совершенствоваться - да реально, в Скайпе например.
Есть знакомый, технический переводчик. Закончил ин-яз.
По его словам, на третьем курсе, он начал понимать на лету не напрягаясь, когда стал слушать "вражеский" голос - ББСи.
Включал на ночь "вражеский" голос - засыпал с мозгами пытающимися понять что говорит незнакомый язык. Через 2-3 недели мозг прояснился.
Он единственный в группе довёл дело до конца. Пытались все, день два и бросали это скушное дело.
У него выроботался навык.
Беру с его стола кигу - непонятная латиница.
Первая страница - межу строк карандашом по русски - перевод.
Вторая - треья с просветами. На 23 странице пара строк карандашом.
Человек научился читать по польски - чтобы читать польские газеты.
Мало хотеть научится - главное надо учиться.
Если вы про произношение, то скорее не "интЫрнЭт", а "интЭрнЭт". Но такой уж наш русский язык и особенности общепринятого произношения. Многие слова мы произносим не так, как пишем. Правда, в конкретном случае, в слове "интернет" буквы "е" нужно произносить не как открытую "э", а посередине между "е" и "э".
Моя мама в молодости работала диктором областного радио и телевидения, так у неё, помню, был специальный учебник и словарь диктора, где разъяснялись правила произношения слов с указанием транскрипции. Так вот оттуда еще помню, что в похожих случаях буква "е" должна произноситься как мягкое "э".
Повторюсь, что эти правила касаются нормального языка, а не специально искаженного сленга типа "тырнэт".
Признаюсь, что не поверила во второе место русского языка в интернете, но википедия подтвердила -да второй. Гордимся.
Доля сайтов на английском языке сокращается, так как растет число сайтов на других языках. И китайский и арабский, например.
А вот доля сайтов на русских языках растет. В России буквально происходит информатизация всей страны. И госс.услуги и банки и здравоохранение и школа. Электронные больничные, электронные трудовые книжки. Денежные расчеты в электронном виде. Есть еще русскоязычное пространство в мире.
Из 1000 самых посещаемых сайтов мира 6 это русские сайты.
Привожу статистику . В первом столбике процент сайтов на 21.07.2019 года, на втором-на 01.01.2019 ,а в третьем данные 2011 года.