<span>Стародум. Опыты жизни моей меня к тому приучили. О, если б я ранее умел владеть собою, я имел бы удовольствие служить долее отечеству.
</span>
Стародум. Оставя его, поехал
я немедленно, куда звала меня должность. Многие случаи имел я отличить
себя. Раны мои доказывают, что я их и не пропускал. Доброе мнение обо
мне начальников и войска было лестною наградою службы моей, как вдруг
получил я известие, что граф, прежний мой знакомец, о котором я гнушался
вспоминать, произведен чином, а обойден я, я, лежавший тогда от ран в
тяжкой болезни. Такое неправосудно растерзало мое сердце, и я тотчас
взял отставку.
<span><span>Стародум. Надлежало
образумиться. Не умел я остеречься от первых движений раздраженного
моего любочестия. Горячность не допустила меня тогда рассудить, что
прямо любочестивый человек ревнует к делам, а не к чинам; что чины
нередко выпрашиваются, а истинное почтение необходимо заслуживается; что
гораздо честнее быть без вины обойдену, нежели без заслуг пожаловану.</span>
</span>
Мій улюблений казковий герой Мауглі.Мені подобається його характерні риси.Він мужній, хоробрий та дуже кмітливий хлопец. Не дивлячись на те що його виховали вовки, він не перестає бути людиною.У нього є добрі та мудрі наставники Каа та Багіра.Задяки їм він виріс чесним, добрим, та справедливим.У майбутньому я б хотів бути схожим на нього.
Жилин
Костылин
Внешность Жилина:
«...А Жилин хоть невелик ростом, а удал был...»
Внешность Костылина:
«...мужчина грузный, толстый...»
«...высокий, толстый...»
Жилин – небогатый дворянин:
"...я не богат..."
Костылин – состоятельный дворянин:
"...он, может, богат..."
Жилин – строптивый человек. Он не смиряется с обстоятельствами:
"...Вот, – говорит Жилину, – ты все серчаешь..."
Костылин смиряется с обстоятельствами:
«...а товарищ твой смирный...»
Жилин – оптимист. Он надеется, что из плена можно сбежать:
«...Бог даст – и сам выберусь...»
Костылин - пессимист. Он не верит, что из плена можно сбежать:
"...Да как же бежать? Мы и дороги не знаем...»
Жилин надеется только на себя. Его бедная мать не может выкупить его из плена: «...Что ж ты будешь сидеть? Хорошо, пришлют денег, а то ведь и не соберут...»
Костылин ждет, когда его семья пришлет выкуп за него:
"...Костылин еще раз писал домой, все ждал присылки денег и скучал..."
Жилин в плену занимается рукоделием:
«...А Жилин на всякое рукоделье мастер был...»
Костылин в плену ничего не делает и спит:
«...сидит в сарае и считает дни, когда письмо придет, или спит...»
Жилин – храбрый человек. Он не робеет перед татарами:
«...Эх, – думает Жилин, – с ними что робеть, то хуже...»
Костылин – трусливый человек:
«...только увидал татар – закатился что есть духу к крепости..."
«...А Костылин заробел..."
Жилин – ловкий мужчина:
«...Рванулся он, скинул с себя татар, – да еще соскакали с коней трое на него, начали бить прикладами по голове...»
Костылин – неуклюжий мужчина:
"...Полез и Костылин, да зацепил камень ногой, загремел..."
Жилин – выносливый, мужественный человек:
"...Тяжело Жилину, ноги тоже в крови и уморился. Нагнется, подправит, подкинет, чтоб повыше сидел на нем Костылин, тащит его по дороге..."
Костылин – слабый, изнеженный человек:
"...Пошел Костылин босиком – еще того хуже: изрезал все ноги по камням и все отстает..."
Жилин – надежный товарищ. Он не бросает Костылина в беде:
«...Бросить товарища не годится...»
Костылин – ненадежный человек. Он бросает Жилина в беде:
«...А Костылин, заместо того чтобы подождать, только увидал татар – закатился что есть духу к крепости...»