По слогам: а-лек-санд-ра
Перенос: алек-санд-ра
Летом в деревне маленькая девочка, которая приехала погостить из города, заглянула в колодец. Есть нечто необъяснимое в бездонном блеске уходящего вглубь ствола(?), в запахе воды, в загадочной игре мрака, отсветов, звуков, которые отразилизь там, где блестит ледяное око воды..
Перегнувшись, девочка смотрела вниз, будто завороженная. Она наклонялась все дальше, и вдруг, потеряв равновесие, с коротким криком упала в колодец. Рядом были лишь ребята, только немного старше, чем малышка. Бросившись к колодцу, они увидели, что девочка плавает на воде, будто кувшинка. Пока она летела по глубокому стволу вниз, ее платьице надулось, как парашют, и удержало ее вверху. В любой момент девочка могла пойти ко дну.
Один из ребят — мальчик лет одиннадцати — решил спуститься в колодец.
Он сел в ведро, и товарищи стали спускать его на веревке. Но веревка оборвалась, и мальчик упал в колодец тоже.
Он умел плавать и не растерялся. Вынырнув, он оказался возле девочки: платье ее, отяжелев от воды, сворачивалось, и она погружалась все глубже.
Подхватив ее, мальчик поплыл вдоль стен колодца. Вода была ледяной, он плыл изо всех сил, стараясь разогреться. Схватившись за него, девочка молчала; ему казалось, он чувствует, как колотится ее сердце, словно он зажал его в кулаке. Так, не сдаваясь, маленький мальчик кружился в ледяном колодце, крепко держа ребенка, пока не пришли на помощь взрослые.
Они спустили в колодец пожарную лестницу, и мальчик, усадив малышку на плечи, вылез наверх.