У Чика случилась ужасная неприятность. Учитель русского языка Акакий Македонович сказал, чтобы он привёл в школу кого-нибудь из родителей.
У Акакия Македоновича был стихотворный дар и он гордился им а ученики посмеивались, и на этот раз стих был такой что Чик просто трясся от смеха. И учитель не выдержал что там смешного Чик? Поскольку Чик не имел представления о авторском самолюбии он взялся объяснить чем смешны эти стихи . тогда учитель сказал: придётся поговорить с твоими родителями.но это было невозможно так как для тётушки Чика воспитывавшей его и гордившейся его хорошей учёбой вызов в школу был бы немыслимым потрясением. что же делать думал Чик?
и всё же в конце Чик привёл в школу глухого дядьку. чик привёл его к учителю. потом дядька и учитель прогуливались по веранде и учитель говорил про то что в чик нашёл смешного в этом стихе и в конце чику говорят надеюсь чик ты осознал своё поведение?
Живало-бывало, — жил дед да с другой женой. У деда была дочка, и у бабы была дочка.
Все знают, как за мачехой жить: перевернешься — бита и недовернешься — бита. А родная дочь что ни сделает — за все гладят по головке: умница.
Падчерица и скотину поила-кормила, дрова и воду в избу носила, печь топила, избу мела — еще до свету... Ничем старухе не угодишь — все не так, все худо.
Ветер хоть пошумит, да затихнет, а старая баба расходится — не скоро уймется. Вот мачеха и придумала падчерицу со свету сжить.
— Вези, вези ее, старик, — говорит мужу, — куда хочешь, чтобы мои глаза ее не видали! Вези ее в лес, на трескучий мороз.
Старик затужил, заплакал, однако делать нечего, бабы не переспоришь. Запряг лошадь:
— Садись мила дочь, в сани.
Повез бездомную в лес, свалил в сугроб под большую ель и уехал.
Девушка сидит под елью, дрожит, озноб ее пробирает. Вдруг слышит — невдалеке Морозко по елкам потрескивает, с елки на елку поскакивает, пощелкивает. Очутился на той ели, под которой девица сидит, и сверху ее спрашивает:
— Тепло ли тебе, девица?
— Тепло, Морозушко, тепло, батюшка.
Морозко стал ниже спускаться, сильнее потрескивает, пощелкивает:
— Тепло ли тебе, девица? Тепло ли тебе, красная?
Она чуть дух переводит:
— Тепло, Морозушко, тепло, батюшка.
Морозко еще ниже спустился, пуще затрещал, сильнее защелкал:
— Тепло ли тебе, девица? Тепло ли тебе, красная? Тепло ли тебе, лапушка?
Девица окостеневать стала, чуть-чуть языком шевелит:
— Ой, тепло, голубчик Морозушко!
Тут Морозко сжалился над девицей, окутал ее теплыми шубами, отогрел пуховыми одеялами.
А мачеха по ней уж поминки справляет, печет блины и кричит мужу:
— Ступай, старый хрыч, вези свою дочь хоронить!
Поехал старик в лес, доезжает до того места, — под большою елью сидит его дочь, веселая, румяная, в собольей шубе, вся в золоте, в серебре, и около — короб с богатыми подарками.
Старик обрадовался, положил все добро в сани, посадил дочь, повез домой.
А дома старуха печет блины, а собачка под столом:
— Тяф, тяф! Старикову дочь в злате, в серебре везут, а старухину замуж не берут.
Старуха бросит ей блин:
— Не так тявкаешь! Говори: «Старухину дочь замуж берут, а стариковой дочери косточки везут...»
Собака съест блин и опять:
— Тяф, тяф! Старикову дочь в злате, в серебре везут, а старухину замуж не берут.
Старуха блины ей кидала и била ее, собачка — все свое...
Вдруг заскрипели ворота, отворилась дверь, в избу идет падчерица — в злате-серебре, так и сияет. А за ней несут короб высокий, тяжелый. Старуха глянула — и руки врозь...
— Запрягай, старый хрыч, другую лошадь! Вези, вези мою дочь в лес да посади на то же место...
Старик посадил старухину дочь в сани, повез ее в лес на то же место, вывалил в сугроб под высокой елью и уехал.
Старухина дочь сидит, зубами стучит.
А Морозко по лесу потрескивает, с елки на елку поскакивает, пощелкивает, на старухину дочь поглядывает:
— Тепло ли тебе, девица?
А она ему:
— Ой, студено! Не скрипи, не трещи, Морозко...
Морозко стал ниже спускаться, пуще потрескивать, пощелкивать.
— Тепло ли тебе, девица? Тепло ли тебе, красная?
— Ой, руки, ноги отмерзли! Уйди, Морозко...
Еще ниже спустился Морозко, сильнее приударил, затрещал, защелкал:
— Тепло ли тебе, девица? Тепло ли тебе, красная?
— Ой, совсем застудил! Сгинь, пропади, проклятый Морозко!
Рассердился Морозко да так хватил, что старухина дочь окостенела.
Чуть свет старуха посылает мужа:
— Запрягай скорее, старый хрыч, поезжай за дочерью, привези ее в злате-серебре...
Старик уехал. А собачка под столом:
— Тяф, тяф! Старикову дочь женихи возьмут, а старухиной дочери в мешке косточки везут.
Старуха кинула ей пирог:
— Не так тявкаешь! Скажи: «Старухину дочь в злате-серебре везут...»
А собачка — все свое:
— Тяф, тяф! Старикову дочь женихи возьмут, а старухиной дочери в мешке косточки везут...
Заскрипели ворота, старуха кинулась встречать дочь. Рогожу отвернула, а дочь лежит в санях мертвая.
<span>Заголосила старуха, да поздно. Вот и </span><span>сказке Морозко</span><span> конец, а кто слушал - молодец!</span><span>
Источник:<span>http://azku.ru/russkie-narodnie-skazki/morozko.html</span></span>
<span>1. </span>До чого, за словами Шерлока
Холмса, треба звертатися в пошуках якнайдивніших "випадків"? (життя)
<span>2. </span>Що розповіло Шерлоку Холмсу про
те, що його клієнт займався фізичною працею? (руки)
<span>3. </span>Якого роком датована газета з
оголошенням "Спілка рудих"?(1890)
4. Працівник містера Вілсона був
завзятим (фотографом)
<span>5. </span>Яку книгу мав переписувати містер
Вілсон у конторі "Спілка рудих"? (Британська Енциклопедія)
<span>6. </span>Протягом скількох тижнів містер
Вілсон отримував платню за свою роботу?(8)
<span>7. </span>Шерлок Холмс стверджував, що
"найбільш химерні речі виявляються найменш …"(таємничими)
<span>8. </span>Де саме детектив "двічі чи
тричі щосили вдарив по бруківці"?(біля позичкової каси)
<span>9. </span>У чому, за словами доктора
Ватсона, кохався його друг?(у музиці)
<span>10. </span>Про кого сказано: "… це
вбивця, злодій, фальшивомонетник і зломщик"?(про Джона Клея)
<span>11. </span>В який день тижня злочинці хотіли
пограбувати банк?(субота)
<span>12. </span>Яким крилатим висловом Г.Флобера
закінчується оповідання? ("Людина
- ніщо, робота - все")