Предлагаю рассказать в письме о своём дворе:
Привет,Миша!
Пишет тебе твой друг Олег.Как твои дела? Как соревнования по боксу? Надеюсь, у тебя все отлично. У меня все хорошо. Закончился первый семестр, жду Новый год. Сейчас выглядываю в окно. За последнее время наш двор преобразился: кажется, что его кто то укутал в белое одеяло.
Снег хлопьями сыпется с неба.Вот он оседает на качели и лавочки, а затем садится на землю. Деревья пушистые. Площадка во дворе совсем пустая. На ней нет ни души. И это понятно, ведь на улице стоит крепкий мороз. Иногда появляются одинокие прохожие. А как у вас с погодой? Жду твой ответ с нетерпением.
С ранн[его] (Р.п) утра до позн[его] (Р.п.) вечера.
Окончание ЕГО
Книжная речь гораздо более нормативна, нежели разговорная. Она известна также под другим названием - язык художественной литературы или художественный стиль. Именно в силу нормативности книжная речь способна производить впечатление "приглаженной", "дистиллированной", искусственной, чего не скажешь о речи разговорной. Несмотря на то, что книжная речь вбирает в себя все пласты языка, в том числе и просторечия с жаргонизмами, они служат исключительно целям создания речевой характеристики персонажей или описания их внешнего облика. В остальном книжная речь соответствует нормам синтаксиса, орфографии и пунктуации, стилистики. Для разговорной же речи характерны неполные синтаксические конструкции (эллиптические), спонтанность и непосредственность диалога, нарушение порядка следования слов при построении фраз. Нельзя говорить так же, как писать, вот почему и существует разделение на речь книжную и разговорную.
1. Изредка - "из" приставка
2. Справа - "с" приставка
3. Заново - "за" приставка
до<span>сыт<span>а, снова, накрепко. </span></span>
Автор высмеивает чрезмерное желание "украсить" свою речь, по сути не нужными по ситуации оборотами, что, по-его мнению выглядит нелепо и забавно.
Герой юморески, как ни странно понимает значение слова, но не имеет с ним сам ничего общего.