Фразеологізм "бути у хвості'' означаэ постійно спілкуватися тільки з одною й тою самою людиною, постійно ходити з нею, не зважаючи на те, що це ій набридло.
Коротко, цей фразеологізм означаэ бути прив'язаною до якоісь людини
<span>навчально-виховний, безмежно самовпевнений, нижче згаданий, діаметрально-протилежний, всесвітньо відомий, народно-визвольний, народнопоетичний, народногосподарський, прямо пропорційний, суспільно корисний, суспільно необхідний, суспільно-політичний, партійно-політичний, свіжо зрубаний, масово-політичний, державно-монополістичний, внутрішньозаводський, первіснообщинний, прямо протилежний, соціал-демократичний, віце-президентський, мовностильовий, мовностилістичний, лінгвостилістичний, літературно-художній, східнослов'янський, аграрно-сировинний, молочнокислий, кисло-молочний</span>
8-9 речень повинно бути в міні- творі))
Гай осміхається до них останнім промінням заходячого сонця. Між пожовклими стернями лежить битий осінній шлях. У червонім намисті, зав`язана великою хусткою, вона була дуже гарною. Осяяні сонцем, усміхнені люди по вулицям Києва йдуть. Дорога зникла десь у горах за перевалом, до блиску викупаних зливами, повитих на верхах серпанками вогких розсіяних хмар.
Вибачаюся, але друге не розумію:)
<span>З-під шапки великого гриба виліз маленький черв'ячок. З-за гаю чути спів солов'я. Під час уроків я мріяла про відпочинок. Під кінець дня я зовсім не втомилася. Що ж до навчання, то до нього потрібно ставитися серйозніше.</span>