Ответ:Тетрахорд – это греческое слово. Оно сложено из двух корней: «тетра» в переводе значит «четыре», «хорд» – «струна». Если осмыслить эти два корня в единой связи, то получается, что тетрахорд – это четыре струны или четырёхструнный музыкальный инструмент.
Объяснение:
вот тетрахорд - это первая и вторая половины гаммы натурального мажора. Верхний тетрахорд гаммы до-мажор состоит из нот: соль, ля, си, до, а нижний: до, ре, ми, фа.
Существует особенность тетрахорд, которая помогает определить, к примеру какая следующая мажорная тональность идет после текущей(мы имеем в виду диезные тональности). Например, верхний тетрахорд до-мажора является нижним тетрахордом тональности соль-мажор (в этой тональности прибавляется один диез если следовать квинтовому кругу тональностей). Верхняя же тетрахорда соль-мажора - это нижняя тетрахорда ре-мажора и так далее. Как видите диезные тональности имеют вот такую интересную взаимосвязь друг с другом.
Однако, мы сказали, что понятие тетрахорды поможет нам и в гармонии. Например вы можете записать гармонию в нижней тетрахорде ля-минора, что будет значить, что вы должны брать не просто четыре первые ноты этой тональности (ля-си-до-ре), а аккорды отстроенные от этих ступеней. В данном случае этими аккордами будут: Ля-минор, Си-полууменьшенный, До-мажор, Ре-минор.
Carmen) — героиня новеллы П.Мериме «Кармен» (1845), молодая испанская цыганка. Образ К. формируется в сознании читателя в результате непростой процедуры «наложения» трех изображений героини. Существенно, что все трое повествователей — мужчины, каждый из которых по-своему участвует в «портретировании» К. Рассказчику-путешественнику, озабоченному этнографическими изысканиями, К. «является» на набережной Гвадалквивира. Юная цыганка поражает любознательного и добропорядочного филистера своей «странной, дикой красотой» и экстравагантностью поведения. К. для путешественника — вполне чуждое ему порождение чужого мира, психологический курьез, этнографическая достопримечательность. «Приспешница дьявола» вызывает у ученого француза интерес, смешанный с отчуждением и страхом. Экспозиция образа героини — это ее портрет на набережной, «в свете сумрачном, струящемся от звезд» на фоне темно-синей реки. К. словно включается в систему природных феноменов, которым она сродни. В дальнейшем рассказчик сравнивает цыганку то с волком, то с молодой кордовской кобылицей, то с хамелеоном. Второй повествователь, разбойник и контрабандист Хосе Наварро, пишет портрет героини «красками любви». Смутившая душу Хосе, заставившая его изменить солдатской присяге, вырвавшая героя из естественной для него среды, К. рисуется ему колдуньей, самим дьяволом, а то просто «хорошенькой девчонкой». Но непреодолимо влекущая, преступная и загадочная цыганка по существу чужда своему любовнику так же, как недолго ее наблюдавшему путешественнику.
ч1 ми ми) (М2 ми Фа) (Б2 ми фа#) М3 (ми соль) Б3 (ми соль#) ч. 4 ми ля Ч. 5 ми си б) М6 ми до Б6 ми до# М7ми ре бемоль Б7 ми ре Ч8 ми ми