Первая группа мороз еж вход
вторая группа ножки когти заморозки
третья группа деревья поляна колючки
Ма́стер и Маргари́та» — роман Михаила Афанасьевича Булгакова, работа над которым началась в конце 1920-х годов и продолжалась вплоть до смерти писателя. Роман относится к незавершённым произведениям; редактирование и сведение воедино черновых записей осуществляла после смерти мужа вдова писателя — Елена Сергеевна. Первая версия романа, имевшая названия «Копыто инженера», «Чёрный маг» и другие, была уничтожена Булгаковым в 1930 году. В последующих редакциях среди героев произведения появились автор романа о Понтии Пилате и его возлюбленная. Окончательное название — «Мастер и Маргарита» — оформилось в 1937 году.
1.Мышь полевая и мышь городская
2.Отец и сыновья
3.Мужик и огурцы
4.Теленок на льду
Я маленький цветок. Я расту один на пустыре. Здесь не растет трава, а лежат одни камни, и меж ними сухая мёртвая глина. Ветер гуляет по пустырю; он носит семена и сеет их всюду — и в чёрную влажную землю, и на голый каменный пустырь. В чёрной доброй земле из семян рождаются цветы и травы, а в камне и глине семена умирают.
А однажды упало из ветра одно семечко, и приютилось оно в ямке меж камнем и глиной. Долго томилось это семечко, а потом напиталось росой, распалось, выпустило из себя тонкие волоски корешка, впилось ими в камень и в глину и стало расти.
Так я начал жить на свете. Нечем было мне питаться в камне и в глине; капли дождя, упавшие с неба, сходили по верху земли и не проникали до моего корня, но я всё жил и жил и рос помаленьку выше. Я поднимал листья против ветра, и ветер утихал возле меня; из ветра упадали на глину пылинки, что принёс ветер с чёрной тучной земли; и в тех пылинках находилась мне пища, но пылинки были сухие. Чтобы смочить их, я всю ночь сторожил росу и собирал её по каплям на свои листья. А когда листья тяжелели от росы, я опускал их, и роса падала вниз; она увлажняла чёрные земляные пылинки, что принёс ветер, и разъедала мёртвую глину.
Днём я сторожил ветер, а ночью росу. Я трудился день и ночь, чтобы жить и не умереть. Я вырастил свои листья большими, чтобы они могли останавливать ветер и собирать росу.
Мне было трудно питаться из одних пылинок, что выпали из ветра, и ещё собирать для них росу. Но я хотел жить и превозмогал терпеньем свою боль от голода и усталости. Лишь один раз в сутки я радовался: когда первый луч утреннего солнца касался моих утомлённых листьев.
Если же ветер подолгу не приходил на пустырь, плохо тогда становилось мне, и уже не хватало у меня силы жить и расти.
Но я не хотел жить печально; поэтому, когда мне бывало совсем горестно, я дремал. Я постоянно старался расти, если даже корни мои глодали голый камень и сухую глину. В такое время листья мои не могли напитаться полной силой и стать зелёными: одна жилка у них была синяя, другая красная, третья голубая или золотого цвета. Это случалось оттого, что мне недоставало еды. Но я этого не знал: я ведь был слепой и не видел себя, какой я есть.
В середине лета я распустил венчик вверху. Теперь я стал настоящим цветком. Венчик у меня составлен из лепестков простого светлого цвета, ясного и сильного, как у звезды. И, как звезда, он светится живым мерцающим огнём, и его видно даже в тёмную ночь. А когда ветер приходил на пустырь, он касался меня и уносил мой запах с собою.
И вот шла однажды поутру девочка Даша мимо моего пустыря. Она почувствовала моё благоухание. Она подошла ко мне. Она села на землю возле меня и спросила:
— Отчего ты такой?
— Не знаю, — ответил я.
— А отчего ты на других непохожий?
Одним из главных вопросов, стоявших перед современниками Грибоедова, был также вопрос о будущем русского общества, о том, каким путем должна идти Россия. Противостоя «западникам» , Грибоедов высмеивает преклонение перед всем иноземным, отстаивает преимущества национальной самобытности, говорит о пропасти, все более разделяющей «умный, бодрый.. . народ» от знати. В монологе о «французике из Бордо» , одном из самых важных в комедии, Чацкий описывает смешную и жалкую сцену: некоего, ничтожного господина - «французика» , приехавшего в Россию («к варварам» ) на заработки, облепили восторженные дамы, «тоска, и оханье, и стон» которых дали ему возможность чувствовать себя маленьким царьком.
<span>Чацкий, обличающий подражание иностранцам, безусловно, прав — заимствуя что-то хорошее, не нужно превращаться в обезьяну, копирующую все до малейшей детали. Чацкого возмущают и восторженные вздохи сограждан, посвященные далекой и прекрасной Франции. В монологе о «французике из Бордо» Чацкий выступает не просто как патриот. Можно заметить, что его взгляды близки к воззрениям славянофилов. Чацкий выступает против засилья иностранных слов в русском языке, высмеивает французский покрой одежды, не слишком удобный и приспособленный к климатическим условиям России: </span>
<span>Я одаль воссылал желанья </span>
<span>Смиренные, однако вслух, </span>
<span>Чтоб истребил Господь нечистый этот дух </span>
<span>Пустого, рабского, слепого подражанья.. . </span>
<span>...Пускай меня объявят старовером, </span>
<span>Но хуже для меня наш Север во сто крат </span>
<span>С тех пор, как отдал все в обмен на новый лад — </span>
<span>И нравы, и язык, и старину святую, </span>
<span>И величавую одежду на другую </span>
<span>По шутовскому образцу.. .</span>