The year has four seasons. Every season is marked by specific weather conditions. For this reason the people need different clothes for different times of the year.
Год состоит из четырех сезонов. Каждый сезон характеризуется особыми погодными условиями. По этой причине людям нужна разная одежда на разные времена года.
When the weather is warm and hot, the most people wear short, breeches, T-shirts, light weight trousers, skirts, blouses, sundresses, sandals and clogs. When the weather is cold, the people need warm trousers and jeans, woolen sweaters, socks and jackets, anoraks and overcoats, mittens and gloves, warm high and short boots, snowboots. In northern regions many people wear fur caps and fur coats in winter. For rainy days people need waterproof shoes and raincoats.
Когда погода теплая и жаркая, большинство людей надевает шорты, бриджи, футболки, легкие брюки, юбки блузы, сарафаны, сандалии и сабо. Когда погода холодная, людям нужны теплые брюки и джинсы, шерстяные свитеры, носки и жакеты, куртки с капюшонами и пальто, рукавицы и перчатки, теплые высокие сапоги, полусапожки и снегоступы. В северных регионах многие люди носят зимой меховые шапки и шубы. На дождливые дни людям необходимы непромокаемая обувь и плащи.
It is very important always to choose an appropriate dress. People need sports suits and sneakers for sports, evening dresses and holiday clothes for parties, casual wear for everyday life, work clothes for representatives of some occupations and so on. The clothes have to correspond to the weather conditions of the present season and to the planned activity.
Очень важно всегда выбирать соответствующую одежду. Людям нужны спортивные костюмы и кроссовки для занятий спортом, вечерние платья и нарядная одежда для вечеринок и торжеств, повседневная одежда на каждый день, рабочая одежда для представителей некоторых профессий и так далее. Одежда должна соответствовать погодным условиям текущего сезона и запланированной деятельности.
<span>The English king Richard the Lion Heart <span>was a tall, strong man. He was very proud of his strength and liked to show people how strong he was. Once, as he was riding on horseback in the countryside, his horse lost the shoe. Luckily he was not far from a village and soon a blacksmith was found. “Give me a good horseshoe,” Richard said to the man. A horseshoe was given to the king. Richard took it in his hand and broke it in two. “This horseshoe is no good,” he said, “give me a better one.” The blacksmith did not say a word. The other horseshoe was given to the king, but Richard broke it, too. The blacksmith gave him a third shoe. This time Richard was satisfied and the blacksmith was ordered to shoe his horse. When the work was done, Richard offered the man a coin. The blacksmith took the coin between his fingers and broke it in two. Now it was Richard’s turn to be surprised. He took a larger coin out of his pocket and handed it to the blacksmith. The man broke it, too, saying: “This coin is no good, give me a better one”. Richard smiled and gave the man a gold coin.
</span></span><span>Английский король <span>Ричард<span> Львиное</span><span> Сердце</span></span><span>был высоким, сильным мужчиной. Он очень гордился своей силой и любил показывать людям, как силён он был. Однажды, когда он проезжал на лошади по сельской местности, его конь потерял подкову. К счастью, он находился неподалёку от деревни и вскоре был найден кузнец. «Дай мне хорошую подкову», - сказал Ричард мужчине. Подкову дали. Ричард взял её в руки и разломал надвое. «Эта подкова не очень хорошая, - сказал он, - дай мне получше». Кузнец не сказал ни слова. Ему дали другую подкову, но и её Ричард разломал. Кузнец дал третью подкову. На этот раз Ричард был удовлетворён и приказал кузнецу подковать его лошадь. После того, как работа была сделана, Ричард предложил мужчине монету. Кузнец взял монету между пальцев и разломал её надвое. Теперь настала очередь Ричарда удивляться. Он достал из кармана монету большего размера и протянул её кузнецу. Мужчина разломал её, говоря: «Эта монета не очень хороша, дай мне получше». Ричард улыбнулся и дал ему золотую монету.</span></span>
1I have already known him for five years.
2I have known him since 2000
3He has been surfing on the Internet for two hours.
4How long have you been watching this film?
5We haven't seen for ages.
6I have eaten nothing since morning.
7I have been doing my homework for the whole day.
8I have always loved pizza.
9I haven't eaten ice-cream for a month.
10We have been listening to music for an hour.
Uzbek national dish is the bright colors of nature, ancient traditions and an Eastern flavour, food that will impress any foodie and connoisseur of true taste. Smelling the aroma of food, and the more he saw him, Your stomach will immediately scream to You "I'm hungry!". Gastronomic pleasures in Uzbekistan, believe me, no less than the stars in the sky!
Recipes of preparation of dishes of the Uzbek national cuisine has been shaped over many centuries. Not managed to culinary influence of other Nations, who conquered the lands of Central Asia, but the Uzbek dishes still acquired its specificity. Hallmark dishes of Uzbek cuisine is the use of all the gifts of nature of Uzbekistan. Most of the dishes are cooked with essential oils: cottonseed, sunflower, or sesame, with the addition of a fat tail. In the formation of recipes of dishes of Uzbek cuisine is the contribution not only of teachers, but also doctors. According to one legend, the recipe for the pilaf itself amounted Abu Ali Ibn Sino (Avicenna).
The main ingredients of Uzbek food - flour, meat (mostly lamb), sheep fat (fat), vegetables, herbs and spices. There are dishes that are cooked only men or only women. Cooking some special dishes associated with festivals, commemorative events, beliefs.
<span>Uzbek dishes are usually very wholesome and nutritious. Great value in preparing them are herbs and spices - coriander (cilantro), cumin (, enter, cumin), Goji berries, sesame seeds, Rayhan (Basil) and Spices etc. increase appetite, so these dishes you want to eat as soon as you smell their aroma. Often in the recipes of Uzbek national dishes used sour milk (sour milk, classic yogurt) and green radish. It is less pungent than black radish, and in combination with oil and even sweet carrots;</span>
3. Hi, how are you?
2. Hi, I'm good.
3. This is my new friend Jane. She is from Italy.
2. Nice to meet you.
1. Are you into sport?
2. Yes, I am. i fond of tennis. And what about you?
2. Oh, I am not a sporty man. I don't like it. What part of Italy are you?
1. I'm from Palazzo.
2. Where is that?
1. Its on the north of Italy.
2. Is it a nice place?
1. Yes, it is. It's very nice and beautiful place.