Морок, мрак
מוראו עק / моро аък // моро ок = «страшись его, боязнь его ++ беда, несчастье»
Мрак \ מרקיע / мракиа = «מר Господь ++ רקיע небосводный (небесный), из небосвода» - ночное небо
מרק / марак // мрак = «מר Господь ++ מרק {нужно} начищать, чистить; отпускать грехи»
Морока
מורא עקא / морэ аъка // моро ока = «страх, боязнь; благоговение; то что вижу, смотрю ++ беда, несчастье»
Морочить голову
"морчить голову"-морэ-מורה
Указывать, учить - ------► [ירה] -----► от להרות-указывать..
заморочила ты мне голову своими поучениями !
МОРочить - מורו ציתי / моро циети = "обмениваться продуктами, торговать + я слушался" - заморочила ты мне голову и я тебя послушался и купил втридорога этот негодный товар!
Заморочка
זע מור הוצא כה // за мор оцъ кА = «движение ужасное ++ натуральный обмен ++ вышел ++ здесь»
זה מורוצך //за мороцха = « это ++ то что хочу тебе» - т.е. заморочка – это проблема, которую тебе кто-то подсунул