Он поглядел на нее , и злоба , выразившаяся на ее лице , испугала и удивила его
Первая запятая разделяет простые предложения в составе сложного
Вторая запятая стоит из-за приячастия , стоящего после определяемого слова
Хорошо значит, со старанием, засучив рукава чтоб не мешали ...вроде это выражение пошло тогда когда бояре носили такие длинные рукава чуть ли не до пола.
" Работать спустя рукава. Так говорят о небрежно, с ленцой, кое-как выполняемой работе. Древней Руси носили верхнюю одежду с непомерно длинными рукавами; не засученные конца их ниспадали до колен, а то и до земли. Естественно, что, не подняв таких рукавов, нечего было и думать о работе.
Близко к этому выражению стоит второе, противоположное ему по смыслу и, можно думать, родившееся позднее: «Работать засучив рукава» , то есть решительно, горячо, с полным старанием.
<span>Китайцы считают, что поговорка "работать спустя рукава" родилась еще в древнем Китае. Тогда красивая китаянка должна была носить длинные ногти и, чтобы сберечь их красоту, аристократки надевали наперстки и носили длинные рукава, оберегающие ногти от повреждений. "</span>
1) Связь предложений-цепная.Предложение связано с предыдущим при помощи местоимений.
2)[ ].[ ]. схему третьего не знаю((
Сцепляющие слова-она,этим.