В повести «Журавлиный крик» шестеро солдат у железнодорожного переезда должны держать оборону в течение суток, обеспечивая отход батальона. Они вступили в неравный бой, не ища для себя спасенья. Первым за метил немецких мотоциклистов Фишер, он почувствовал: «пришло время, когда определяется весь смысл его жизни» . Ему хотелось, чтобы старшина изменил о нем мнение. <span>Очевидно в эту ночь «не мудреная мерка солдатских достоинств, принадлежащих </span> <span>старшине, в какой-то мере стало жизненным эталоном для Фишера» . Его выстрелы предупредили старшину Карпенко и остальных, и он вправе был позаботиться о себе. Но Фишер не знал, что убежать или затаиться в его положении – вполне пристойно и честно. Ему представилось строгое скуластое лицо старшины, он почти наяву услышал презрительный окрик: « Эх ты, растяпа! » И тогда весь мир для него ограничился укоризненным взглядом сурового старшины и этой цепочкой мотоциклов. И он дождался переднего, выстрелил, попал, и тотчас очередь из автомата размозжила ему голову. Мотив действительно безыскусен: интеллигент, близорукий книжник, боится </span> <span>упреков в нерасторопности и трусости больше, чем смертельной опасности, он </span> <span>хочет соответствовать меркам старшины, то есть общей мерки долга, тягот, </span> <span>риска. Он хочет быть вровень с другими, иначе ему – стыдно. </span> <span>После Фишера, в самый разгар боя на переезде гибнут Карпенко и Свист. О </span> <span>себе Карпенко не очень тревожился: он сделает все, что от него потребуется. </span> <span>Это надежный служака, не избалованный жизнью. Его действия в бою </span> <span>предрешены. А смерть Свиста наступила вследствие неравного единоборства с </span> <span>немецким танком: он бросил одну за другой гранаты под гусеницы, но отбежать </span> <span>не успел. Повесть заканчивается, когда Василий Глечик, самый юный из шестерых, еще </span> <span>жив, но, судя по всему, обречен. Мысль о том чтобы оставить позицию, </span> <span>спастись, была для него неприемлемой. Нельзя нарушить приказ комбата, его </span> <span>нужно выполнить любой ценой, и, конечно, присяга и долг перед родиной. </span> <span>Писатель дал почувствовать, как горько, когда обрывается такая чистая и </span> <span>молодая, верующая в добро жизнь. До Глечика донеслись странные печальные </span> <span>звуки. Он увидел, как за исчезающей стаей летел отставший, видно, подбитый </span> <span>журавль; отчаянный крик птицы безудержной тоской захлестнул сердце юноши. </span> <span>Этот журавлиный крик – полная печали и мужества песня прощания с павшими и </span> <span>призывный клич, возвещающий о смертельной опасности, и этот мальчик </span> <span>потрясенно открыл для себя: ему скоро предстоит умереть и ничего изменить </span> <span>нельзя. Он схватил единственную гранату и занял свою последнюю позицию. Без </span> <span>приказа. Хорошо зная, что это конец. Не желая умирать и, не умея выживать </span> <span>любой ценой. Это была героическая позиция. </span> <span>Герои повести «Журавлиный крик» при всем разнообразии своих характеров </span> <span>схожи в главном. Все они сражаются до конца, своей кровью, своей жизнью </span> <span>обеспечивая организованный отход батальона. Через их трагическую судьбу </span> <span>очень убедительно показывается трагедия первых военных лет и реалистически </span> <span>раскрывается неброское во внешних своих проявлениях мужество солдат, </span> <span>которые в конечном итоге обеспечили нашу победу.</span>