Басня Ивана Алексеевича Крылова "лебедь, рак и щука" заставляет задуматься над тем, что цель, которая представляет собой смещение воза, может быть достигнута при условии совместной работы всех членов упряжки. Так же можно поговорить и о сотрудничестве, ни кто не хотел договариваться и уступать, поэтому цель не достигнута.
<span>Не надо зазнаваться, считать себя - лучше других. Ведь жизнь за это тебя может наказать. Как это случилось с Чайником, главным героем сказки. Сначала он был глуп и самолюбив, но после того, как из него сделали "вазу" - судьба его научила любить, научила думать не только о себе - но и о других, а после, когда его разбили - наказала за все прошлые его "мысли".</span>
Тема вольности является одной из главных тем в лирике А. С. Пушкина. В разные периоды своего творчества поэт по-разному трактует понятие свободы, понимает значение его в жизни общества, в своей личной жизни. Эту тему помогают раскрыть и понять следующие стихотворения: “Вольность”, “Сказки”, “Деревня”, “К Чаадаеву”, “Узник”, “Свободы сеятель пустынный... ”, “Пророк”, “Во глубине сибирских руд... ”, “Арион”, “Анчар”, “Пора, мой друг, пора! покоя сердце просит... ”, “(Из Пиндемонти) ”, “Я памятник себе воздвиг нерукотворный... ”.
Проследив эволюцию темы вольности в этих стихотворениях, некоторые из них можно объединить в блоки по периоду, стилю, основной мысли.
Стихотворения “Вольность”, “Сказки”, “К Чаадаеву”, “Деревня” написаны в петербургский период.
К этому времени Пушкин уже достиг значительных высот поэтического мастерства, освоил классицизм, романтизм как литературные методы.
Стихотворение “Вольность”, созданное в 1817 году (в послелицейские годы), написано в жанре оды, характерном для поэзии классицизма. Но Пушкин является своего рода новатором, так как впервые в оде воспевает не царей и полководцев, а волю, свободу. Еще в самом начале Пушкин заявляет, в честь кого написана эта ода:
Хочу воспеть Свободу миру,
На тронах поразить порок...
<span>====================================</span>
"Енеїда"Івана Котляревського — оригінальний твір нової української літератури, написаний народною розмовною мовою. Створювалась поема тривалий час, понад двадцять п’ять років. її ще називають «енциклопедією українського життя кінця XVIII — початку XIX століття», бо в творі змальовані різноманітні явища суспільного життя в Україні того часу, відтворені характерні риси побуту, звичаїв нашого народу. Своєю «Енеїдою» Котляревський розповів усьому світові, що є такий народ — українці — із самобутньою культурою, традиціями. Написана «Енеїда» Котляревським на запозичений сюжет. Письменник «перелицював» на український лад відомий твір античності — «Енеїду» Вергілія. Котляревський ніби одягнув античних героїв в українське вбрання, наділив їх рисами вдачі свого нарооду.
«Енеїда» Котляревського була найбільш талановитою переробкою Берилієвого твору. Письменник використав античний сюжет лише як зовнішню оболонку, наповнивши її цілком оригінальним змістом.Героїв «Енеїди» можна поділити на дві групи: земні герої та небожителі, що мешкають на Олімпі. Серед земних героїв виділяються Еней і троянці. Вони змальовані в поемі неоднозначно: і в бурлескному, і в героїчному плнах.Майже всі персонажі поеми, у тому числі й боги, вбрані в український одяг, їдять українські страви та віддають перевагу українським напоям. Приїхавши у Карфаген, у гостях у Дідони Еней вбирається в одяг покійного карфагенського царя: «Штани і пару чобіток, Сорочку і каптан з китайки, І шапку, пояс з каламайки, І чорний шовковий платок». І страви на столі теж були знайомі українському читачеві: «Свинячу голову до хріну І локшину на переміну, Потім з підлевою індик; На закуску куліш і кашу, Лемішку, зубци, путрю, квашу І з маком медовий шулик». Навіть сам верховний бог Зевес «кружав сивуху І оселедцем заїдав». А богині на Олімпі, буває, поводяться, наче базарні перекупки: «Венера лайки не стерпіла, Юнону стала кобенить; І перепалка закипіла, Одна другу хотіла бить. Богині в гніві также баби І также на утори слабі, 3 досади часом і брехнуть, І, як перекупки, горланять, Одна другу безчестять, ганять. І рід ввесь з потрухом кленуть. Котляревський дуже достовірно наводить звичаї українського народу, зображує побут різних верств населення, а також повір’я, одяг, прикмети, народні гуляння і навіть україціькі страви. Наприклад, з опису пекла можна багато дізнатися про склад тогочасного українського суспільства: «Там всі невірні і христьяне, Були пани і мужики. Була тут шляхта і мішане, І молоді, і старики; Були багаті і убогі, Прямі були і кривоногі, Були видющі і сліпі, Були і штатські, і воєнні, Були і панські, і казенні, Були миряни і попи…» А Кумська Сивілла, розповідаючи про себе, приводить своєрідне датування, пов’язане з тими чи іншими епізодами української історії: «при Шведчині я дівувала», а «татарва як набігала, то я вже замужем була».
Ответ:
Проблема морального разложения сопровождает литературу на протяжении многих столетий вплоть до сегодняшнего дня. Современные писатели тоже с охотой и пронзительной болью в душе поднимают вопрос нравственной – а вследствие чего – и интеллектуальной деградации. Советский писатель Николай Носов очень полно и выразительно, на мой взгляд, раскрывает тему нравственности (или, точнее – безнравственности) в рассказе «Акимыч (Кукла)» из сборника «Кукла».
Открывается повествование пейзажем памятных рассказчику родных мест, под Липино. Некогда там текла глубокая река, а ныне лишь «…кружат, никак не могут вырваться на вольную воду щепа, водоросли, торчащие горлышком вверх бутылки, обломки вездесущего пенопласта…». С первых строк читатель видит воплощение равнодушия к природе в современном обществе. Большинство людей так увлеклись новым миром технологических новшеств, что совершенно забыли о своем доме – окружающей среде. Что можно сказать про такое общество?
Кульминация рассказа – это образ куклы, брошенной у дороги недалеко от школы. Эту игрушку, раздетую, оскверненную, истыканную сигаретными окурками показывает рассказчику перевозчик Акимыч, с которым они виделись когда-то у реки. Теперь же он работает сторожем школы и каждый день видит ужасающую картину истерзанного атрибута детства. Акимыч говорит, что это далеко не единственный случай, что часто он видит подобное, и сердце его обливается кровью не только от того, что кукла так похожа на человека и так обезображена, но и от того, что люди совершенно не обращают внимания на это.
Вот к чему пришло безразличное к злу общество. Символ детства, сломанный, искалеченный, испачканный и выброшенный в канаву доводит до слез и исступления военного человека, но совершенно не волнует простого взрослого, учителя, родителя. Для Носова этот рассказ – отчаянный призыв одуматься, оглядеться и осознать, какое зло способно породить равнодушие. И тогда мы сможем исправить все, похоронить наши грехи, как похоронил куклу Акимыч: в земле, по-человечески. Мы можем попытаться, даже если «всего не закопаешь».
Объяснение: