- How do you do? My name is ... .
- Pleased to meet you. My name is ... .
- Where are you from?
- I'm from Britain. And you? Where are you from?
- I'm from Russia. I live in Moscow.
- Oh, I know it's the capital of Russia.
Совет,встреча......................
<span><em>Очень часто в английском языке слова, относящиеся к одной части речи, образуют слова, относящиеся к другой части речи. Чаще его это происходит путем присоединения суффиксов</em><span><em>: to work </em></span><em>работать</em><span><em> - </em></span><em>a worker рабочий.</em></span><span><em>Возможен и другой способ, получивший название конверсия,</em><span><em> - </em></span><span><em>переход слова из одной части речи в другую без изменения формы: </em></span><em>to </em><span><em>work </em></span><em>работать</em><span><em> - </em></span><span><em>a </em></span><span><em>work </em></span><em>работа</em><span><em>. Конверсия очень характерна для английского языка: ей способствуют отсутствие развитой системы окончаний и большое количество односложных слов. Наиболее часто конверсии подвергаются глаголы и существительные</em><em>: </em></span><span><em>a </em></span><span><em>hand </em></span><em>рука</em><span><em> - </em></span><span><em>to </em></span><em>handвручить</em><span><em>. Как правило, слова, имеющие одинаковое написание, и произносятся одинаково, но есть и исключения: в основном, различия заключаются в произношении звуков</em><em> </em></span><em>[s]</em><span><em> и </em></span><em>[z]</em><span><em> или в переносе ударения: close</em></span><em> [-s] близкий</em><span><em> - </em></span><span><em>to </em></span><span><em>close [-z] </em></span><em>закрывать, conduct</em><span><em> [</em></span><em>‘</em><span><em>kɔndΛkt</em></span><span><em>] </em></span><em>поведение</em><span><em> - </em></span><span><em>to </em></span><em>conduct [kɔn'dΛkt</em><span><em>] </em></span><em>вести</em><span><em>. Обычно в существительных</em><em> ударение падает на 1-й слог, у глаголов </em></span><span><em>- </em></span><span><em>на последний. Иногда с переносом ударения не только меняется часть речи, но и теряется видимая связь значений: </em></span><span><em>to </em></span><em>refuse [ri’fu:z] отказываться</em><span><em> - </em></span><em>refuse</em><span><em> [</em></span><em>‘refju:s</em><span><em>] </em></span><em>мусор</em><span><em>. Конверсия затрагивает и оппозицию «существительное</em><em> - п</em><em>рилагательное</em><em>: прилагательные часто субстантивируются, т. е. становятся существительными</em><em>: brave </em></span><em>смелый</em><span><em> - </em></span><span><em>the </em></span><span><em>brave </em></span><em>смельчак</em><span><em>. То же можно наблюдать и в русском языке: </em></span><em>больной</em><span><em> (прил.) человек </em></span><span><em>- </em></span><em>больной</em><span><em> (сущ.) выписан из больницы.</em></span></span><span><span><em>Словосложение </em></span><em>—</em><span><em> это способ словообразования путем соединения двух (или более) слов в одно, которое пишется слитно, или через дефис</em><em>, а иногда раздельно: to pin - point </em></span><em>уточнить</em><span><em>, trailer - on - flat </em></span><em>трейлер на платформе.</em></span><span><span><em>Сокращение </em></span><em>—</em><span><em> еще один способ образования новых слов: laser</em></span><span><em> = </em></span><span><em>light amplification by stimulated emission of radiation </em></span><em>лазер (усиление света индуцированным испусканием излучения).</em></span><span><em>Путем </em><span><em>использования </em><em>префиксов</em></span><em>: to do делать</em><span><em> - </em></span><span><em>to </em></span><em>re</em><span><em>do </em></span><em>переделать.</em></span><span>
</span>
You have received a letter from your English-speaking pen friend Ryan, who writes:
We had a terrible storm last night. I thought it would never stop raining! I was wondering what the weather is like in your country? What’s the worst kind of weather that you’ve experienced? What do you do to prepare for a really bad storm? Which part of your country has the best weather?
I've got some good news: my sister has just got a place at university...
Write a letter to Ryan. In your letter:
-answer his questions;
-ask 3 questions about his sister’s university place.
Write 100-140 words. Remember the rules of letter writing.
39. Moscow
Russia
12/06/16
Dear Ryan,
Thanks a lot for your letter. I should apologize for not writing earlier as I was really busy with my school.
In your letter, you asked me about the weather in my country. Well, in Russia, weather is rather unpredictable. The worst kind of the weather I’ve experienced was the storm wind and heavy hail. Frankly speaking, we only close windows to prepare for a really bad storm. I suppose the south of Russia has the best weather.
I’d like you to tell me more about your sister’s university place. How has she got it? Has she got it for free or paid anything? What university has she got the place in?
Unfortunately, I have to finish my letter. Loads of homework.
Write soon!
Love,
Ann
1. To ride a bike
2. To play the piano
3. Skating
4. To draw
5. To play sport
6. Rolleblading