Крымские пейзажи К. Коровина составляют отдельную страницу его творчества. В 1904 году художник приехал навестить в Ялту тяжело болевшего А. П. Чехова, а чуть позже приобрел участок земли на берегу гурзуфского залива. По проекту К. Коровина в 1910 году была построена вилла "Саламбо", откуда открывался красивый вид на море.
Пристань в Гурзуфе (1914) по-видимому, писалась в период, когда после несчастья с сыном Коровин надолго уехал в Гурзуф. Но Коровин был уверен, что призвание художника - нести людям ощущение счастья, и не пускал в свое творчество минорные ноты. Люди должны несмотря ни на что радоваться жизни, и этому должно помогать искусство. Краски буквально пронизаны светом. Все на картине переливается, складывается в удивительно красивые красочные сочетания. А в целом - это мажорный гимн южной природе.
Коровин использует широкие обобщающие цветовые пятна. По композиции картина напоминает театральные декорации.
Игра красок и цветов: сколько света и красок в картине Коровина. Здесь есть все, что специфично для картин французским импрессионистов - игра света, яркие краски, грубые мазки, словно художник пытался остановить время и успеть за движением света, но при этом в картине нет той скоротечности и сиюминутности, что свойственны Моне и Ренуару. Каждая фигура, каждый штрих - от фигуры женщины в центре композиции, до парусника и цветущих деревьев на берегу словно говорят нам о том, что наполняет мир вокруг нас.
<span>Пристань в Гурзуфе (1914) Коровин был уверен, что призвание художника - нести людям ощущение счастья, и не пускал в свое творчество минорные ноты. Люди должны несмотря ни на что радоваться жизни, и этому должно помогать искусство. Краски буквально пронизаны светом в первой картине. Все на картине переливается, складывается в удивительно красивые красочные сочетания. А в целом - это мажорный гимн южной природе. Коровин использует широкие обобщающие цветовые пятна. По композиции картина напоминает театральные декорации.</span>
Стихотворение начинается с описания природы перед грозой, а затем и во время грозы. И оба эти описания передают чувство тоски и тревоги.
<span>Природа перед грозой видится автору как что-то тяжелое, давящее: душный воздух, солнце светило тускло, туча лежала грозной громадой, все изнывало под зловещим блеском последних солнечных лучей, смутно было на душе, злая туча, тоскливое томленье, туча давила, пухла и темнела, жестокая тишь.. . </span>
<span>Автор ждет, когда же разрешится это тоскливое томленье: Ну скорей же, скорей!. . Двинься, покажись, пролейся, злая туча.. . </span>
<span>И вот, наконец, сорвалась буря - и пошла потеха! (слово потеха употреблено в двнном случае не в значении "развлечение", а в смысле "неразбериха".) </span>
<span>Автор описывает бурю, употребляя глаголы: (буря) сорвалась; визжит, мечется (ветер) , мчатся (облака) ; (все) закрутилось, смешалось; закачался (ливень) ; (молнии) слепят, стреляет (гром).. . </span>
<span>Создается впечатление хаоса, сумбура, разрушительной силы, которое выражается и другими, кроме глаголов, средствами выразительности: (ветер мечется) как бешеный; в клочья разорванные (облака) , рьяный (ливень) ; (стреляет) как из пушки.. . </span>
<span>Нет, не приносит буря успокоения автору, в ней нет гармонии, умиротворения, автору видится буря как злая сила ("...запахло серой", - говорит он).. . </span>
<span>Тревожное состояние лирического героя объясняется его одиночеством. Об этом автор говорит в конце: "… я один.. . один, как всегда". (Вспомним, стихотворение написано в 1879 году в Париже, где Тургенев жил много лет и очень тосковал о родине, куда не мог поехать, так как был смертельно болен. ) Однако так ли безрадостно самочувствие Тургенева? Так ли безнадежно-тоскливо его настроение? </span>
<span>Чтобы ответить на эти вопросы, определим, какую роль в передаче настроения автора играют два белых голубя, которых он сначала видит как два белых комочка на фоне назревающей бури, а затем - спрятавшимися под навесом крыши.. . </span>
<span>Совсем с другой интонацией, с другим настроением говорит о них автор, выражает иные чувства: </span>
<span>Но под навесом крыши, на самом краюшке слухового окна, рядышком сидят два голубя - и тот, кто слетал за товарищем, и тот, кого он привел и, может быть, спас. </span>
<span>Нахохлились оба - чувствуют каждый своим крылом крыло соседа.. . </span>
<span>Хорошо им! И мне хорошо, глядя на них.. . </span>
При виде этой картины у автора возникает чувство умиротворения, спокойствия и гармонии, и все предшествующие чувства освещаются этим новым ощущением. Автор как бы говорит: пускай я один (один, как всегда...) , но в жизни много прекрасного, когда в ней есть дружба, взаимовыручка тепло, сердечность и спокойствие. Важность этого эпизода для самочувствия лирического героя подтверждает заголовок стихотворения; ведь оно озаглавлено словом "Голуби".
<span>Таким образом, несмотря на то, что лирический герой испытывает чувство тоскливого одиночества, определяющее настроение стихотворения - светлая поэтическая грусть о жизни, а не отчаяние. В этом и заключается главная мысль произведения, построенного на основе противопоставления двух разных ощущений лирического героя. Это противопоставление выражено автором в третьем от конца произведения абзаце, который начинается противительным союзом "но" (но под навесом крыши).</span>
Находчивый, вдумчивый, задумчивый, брусчатый, узорчатый, доверчивый, придирчивый... ⊂(∵°∪°∵)⊃
Лично я думаю это тире там вместо точки,если прочитаешь предложение станет ясно.И еще чтоб не повторять слово пирожки два раза.Так предложение звучит и не повторяется одно и то же слово.
Думаю понятно,хоть немного...
я́корь
Ударение падает на 1-й слог.
Транскрипция: [й’акар’]
я — [й’] — согласный, непарный звонкий, сонорный, непарный, мягкий
[а] — гласный, ударный
к — [к] — согласный, парный глухой, парный твёрдый
о — [а] — гласный, безударный
р — [р’] — согласный, непарный звонкий, сонорный, парный, мягкий
ь —
В слове 5 букв и 5 звуков.