Я наступил коту на хвост.
был сильный туман, даже не видно хвоста самолета.
я находился в хвосте поезда.
я стоял в хвосте очереди.
Нет у данного числительного ни рода, ни числа.
Видя, (что ненастье принимает затяжной характер), я решил идти дальше, невзирая на (производный предлог) непогоду.
В тексте А. П. Чехова затрагивается проблемы:
⇒ лицемерия и двуличия (в образе Иудина);
⇒ человеческого равнодушия, отсутствия сострадания, милосердия;
⇒ лицемерной добродетели (владелец ломбарда не дает нищенке денег, зато упрекает в жадности других);
⇒ губительной силы денег.
Аргументы к тексту:
→Позиция автора близка и понятна мне, ведь он осуждает двуличных людей, которые прикрываются маской добродетели. Но свою совесть ничем обмануть нельзя.
→ Я разделяю негодования автора и считаю, что люди лицемерные - одни из самых страшных и жестоких людей.
В глаголе "быть" суффикс "ть"