Дело в том, что, скорее всего, написав такое в объявлении поиска, девушка совершенно не знает, что означает слово "пошлый" в русском языке, и вообще вряд ли дружит с лексикой русского языка. Не знает значения слова "пошлый". Открываем викисловарь - находим 5 значений этого слова:
Вывод: авторши таких объявлений плохо дружат с русским языком. В объявлении, скорее всего, есть третье значение. В этом и беда. Ищет пошлого - находит пошлого. В английском синоним слова пошлый - плебейский, низкопробный, впрочем, как и в русском - избитый, банальный, безвкусно-грубый, и рядом значения - вульгарный, непристойный. У девушки проблемы с семантикой. Возможно, девушка и вправду непритязательна в этом - и возможно, в объявлении она и правда пишет, что, мол - я ищу не эротичного, сексуального парня, а именно пошленького. Сексуальный, эротичный - это запрос высокий. "Пошленький" - это снижение запроса дальше некуда. Пошленькими могут быть все и вся; для того же, чтобы быть эротичными, нужно нести в самих себе этот самый Эрос.
Таким образом, либо её запрос действительно снижен, и она абсолютно непритязательна в поиске своего партнёра, раз ищет "пошленького". Либо - что куда печальнее - она ищет совсем другого человека, но в силу своей безъязыкости или других каких-то психологических препон, она не может адекватно выразить свои желания. Дескать, все пишут "ищу пошленького" - и я тоже напишу "пошленького", как все, в общем, чтобы быть.