Как написал выше FireBox в прежние времена гауптвахтой называлось некое караульное помещение или помещение для стражи ( в основном это были просто солдаты ), которое в основном размещали у входа или выхода из фортификационных сооружений, частенько рядом с самими воротами. В случае опасности нередко было приспособлено для обстрела через бойницы пространства под воротами.
Есть одно название, которое пришло к нам из французского языка, а именно от " corps de garde ", то есть кордегардия, но со временем это слово устарело. Значения этого слова со временем менялись, но то, что именно так называлась гауптвахта - это факт.
Не смотря на это ответом на данный вопрос следует считать - Кордегардия ( 11 букв ).
У семечек, бобов, фасоли, орехов, да и горохи есть некая оболочка, которую перед приготовлением или употреблением в пищу необходимо снять.
Также особенно семечки орехи мы щёлкаем, грызём , а в старину это называлось лущить или быть лощим.
Сделаю предположение, что бобовые, а также семечки с орехами в старину называли просто - Лощенье ( 7 букв ), правда подтверждения моим домыслам я не нашла.
Это ведь одна из версий только, причем далеко не самая распространенная. Но так считал, например, академик Тихомиров. Хотя, конечно, некоторая связь прослеживается - что скажет обычный человек, неожиданно наткнувшись на какой-то бурелом, или заплутавший в таком вот "заповедном" лесу? Скорее всего, слова "вот, зараза..." будут самыми безобидными. И именно так в старину подобный лес и называли, так что и не ругань это вовсе, а лишь строгое определение, почти научное :-).
Ответ: зараза.
В старину бранью называли не словесную перепалку с употреблением оскорбительных выражений, а боевое столкновение двух ратей или армий. То есть под бранью подразумевалась битва. Так же бранью назывался обоз перевозящий собранный оброк, а иногда и сам оброк. Ткань украшенная вышитыми узорами тоже называлась бранью. С ответом получается загвоздка. И битва, и оброк, и ткань - всё из пяти букв. Придётся "подгонять по месту".
Осмелюсь предположить, что в старину лосося (а также семгу, горбушу и т.п.) называли «лохом». Поскольку изначально это слово пришло в русский язык из финского и карельского языков (lohi – лосось). Немного позднее «лохом» стали называть обессилившего и отощавшего лосося после нереста в реках. Дело в том, что к месту нереста лосось идет, поднимаясь против течения реки даже преодолевая крутые каменистые пороги, об которые ранится. Естественно, что, добравшись и отнерестившись, рыба теряет последние силы (как говорили в старину "облоховивается") и израненная буквально сносится вниз по течению. А там ее уже поджидают хитрые рыбаки и берут, как говорится, голыми руками.
Таким образом, постепенно слово «лох» перешло из народного языка в жаргон, приобретя совсем иное значение )))