Тот юмор больше нравится, который уместен в конкретной ситуации.
Иногда сарказм к месту, иногда - английский юмор... а где-то и чёрный юмор к месту.
Если нужен конкретный ответ - склонюсь в пользу чёрного юмора.
Английский язык я выучил исключительно ради того, чтобы читать английского писателя Тома Шарпа в подлиннике, так как переводы на русский явно не передавали сути произведений из-за потери игры слов. А Том Шарп хоть и англичанин, но юмор у него совершенно точно не столько английский, сколько чёрный. Чёрный настолько, что и пример-то привести не решусь.
И уж коли я потратил полтора года на изучение английского для чтения Шарпа, мне явно чёрный юмор по душе.
А вот самостоятельно продуцировать чёрный юмор у меня не получается.
Придумывая для развлечения всякие каламбуры и афоризмы вижу, что получается что-то простенькое и лёгкое, но никак не из разряда чёрного юмора.
Практически весь юмор, который удаётся придумывать самому, основывается на игре слов, на многозначности того или иного выражения.
… Мужчина бывает «Пьющий», «Мало пьющий» и «Мало того что пьющий»…
… Скалка – это волшебная палочка, превращающая женщину-загадку в женщину-головоломку…
… В мире так мало добра, что зла не хватает…
… Никакой жизни на Марсе нет – никакая жизнь вся на Земле…
… Вальс – это когда ноги оттоптаны на три четверти…
… Представителям народа всё сложнее представить себе народ…
… Переживать бесполезно – всех не переживёшь…
ну и тому подобное.
Так что ответ на ваш вопрос будет такой: нравится мне чёрный юмор, но вот сам использую больше юмор основанный на игре слов.