Как-то случайно сварила кофе с пакетиком кристаллического ванилина. Очень понравился вкус и запах. Но не всегда удается повторить - многое зависит от качества кофе. Еще варила в турке пакетик кофе для кофемашины. Тоже понравилось.
В английском языке много интересных идиоматических выражений, значение которых трудно понять по отдельным словам, если перевести их по отдельности. Также с выражением on the rocks. Rock можно перевести как камень, скала, но выражение не имеет никакого отношения к горам или скалолазанию. Эта фраза имеет два перевода. Первое значение, со льдом, то есть напитки, в основном алкогольные подаются со льдом.
I would like to order a scotch on the rocks.
Я хотел бы заказать скотч со льдом.
Второе значение этой фразы описывает отношения между людьми, особенно мужчины и женщины, которые состоят в браке и который скоро развалится. Можно перевести как "(трещит) по швам", "на грани развала".
The media say this celebrity's marriage is on the rocks.
Средства массовой информации пишут, что брак этой знаменитости на грани развала.
Конечно можно перевести и дословно, если позволяет это сделать контекст.
Хочу пояснить читателям, что собой представляет смузи. Это новый вид напитка, в котором измельчаются в блендере, в основном, ягоды и фрукты. Но любители иногда добавляют так же лед, молоко, йогурт и другое. Полезен такой напиток, как и все свежевыжатые соки и пюре из ягод и фруктов, из которых состоят.
Ниже располагаю видео, где показано приготовление смузи с авокадо. В этом рецепте добавлена дыня. Этот рецепт для тех, кто худеет.
Считаю, что манговый смузи - самый вкусный. Очень свежий и сладкий получается. Один из плюсов в том, что с манго сочетаются многие другие тропические фрукты и можно хорошо поэксперемтировать с пропорциями. Манго-банан, манго-ананас.