На первый взгляд, общего вообще ничего нет. Однако настораживает одно: причем тут Джордж, который явно выбивается из ряда предшествующих русских имен.
И начинаем распутывать клубок. Имя Георгий в переводе на английский (или американский) язык будет звучать как Джордж. Одно совпадение найдено. Good job!
А как же Юрий и Егор? А вот самое интересное, что очень часто и Юрий, и Егор в переводе тоже идут как Джордж. Ведь имена Юрий и Егор - фонетические варианты от греческого Георгия (Джорджа). Он же Жора, он же Гога. И на Руси какое-то время был не Егор, а Еорий, который потом мутировал в Юрий. А уже позднее, в 17-18 веках, Еорий превратился еще и в Егора.
Кстати, если посмотрите на имя князя Юрия Долгорукова, то там в скобках указан второй вариант: Георгий.
Таким образом, у этих четырех (точнее, трех, так как Георгий тут без изменений) имен есть одно общее происхождение - это имя Георгий.