Слово "зубр" имеет диалектные вариант "изюбр", "зубра", зубрь". Это древнерусское слово в основе которого лежит слово "зуб". Можно предположить, что слово произошло из-за длинных острых рогов зверя. На старославянском это слово звучало как "*зѫбръ". Носовой звук "большой юс" (ѫ) звучит примерно как носовой [ɔ̃].
Ну этимология слова "паясничать" очень даже простая, так же как и смысл этого действия. Для того, чтобы понять их, достаточно посмотреть это видеоотрывок
Это ария Канио из оперы Леонкавалло "Паяцы", название которой можно перевести на русский язык как "Шуты/клоуны". Эти люди служат для того чтобы развеселить публику, причем стремятся добиться этого не с помощью иронии или тонкого юмора, а с помощью всяческих кривляний, ужимок или грубых шуток. Ну а "паясничать" - вести себя так же, как паяц, клоун, шут.
Нет. Упертый происходит от средиземноморского корня "пе", который обозначает часть ноги ниже голени. От него произошли и пехота и педали. А фиксия " ре" означает, что процесс непрерывный. А упырь- это оживший кровососущий мертвец. Правда, по болеть древним сказкам, славяне делали им требы. И это быди идолы. Наряду с берегинями.
Сразу надо сказать, что слово "петрушка" в русском языке имеет сразу три смысла. Это и травянистое растение семейства зонтичных, и творческий беспорядок, бардак, бедлам, ерунда и русская балаганная марионетка. Слово "петрушка" ведёт своё происхождение от греческого πέτρος, - что означает камень. Что общего между камнем и петрушкой? Оказывается, кое-что есть. Древние греки называли петрушку "наскальным сельдереем" (πετροσέλινον), т.к. произрастала она в горах среди камней и была ближайшей родственницей сельдерея (σέλινον). Есть ещё мнение, что происхождение слова напрямую связано со свойствами самой петрушки, ведь это пряное растение мы растираем пальцами и нюхаем, чтобы оценить насколько хорош запах. Потрушка - от тереть, растирать, по аналогии, как мята,- мы её должны размять, чтоб ощутить запах. Обычай приправлять супы мелко нарезанными корешками и зеленью, всякой петрушкой, дал основу для обозначения бардака, ерунды. Ну а несуразный игрушечный человечек с длинным носом совсем не славянской внешности, вовсе не такой уж исконно русский персонаж. У него есть старшие братья. Во Франции - Полишинель, в Англии - Панча, а Италии - Пульчинелла, в Турции - Карагёз, в Венгрии - Ласло. Поэтому, понять, откуда родом наш остряк в красном кафтане и красном колпаке, совершавший по ходу представления множество нелепых поступков, сегодня очень сложно. Вот такая выходит петрушка.
Приторный означает "слишком сладкий". Можно употреблять как в прямом, так и в переносном смысле. Если в прямом: например, приторный крем, то есть крем настолько сладкий и жирный, что его невозможно много съесть, его невозможно вообще есть - на него смотришь и уже это вызывает тошноту. Если в переносном: например, употребляя при описании характера типа "ну такой уже приторный, аж находиться рядом невозможно", то есть так можно охарактеризовать человека лицемерного - люди знают, на сколько он может быть подлым или гадким, но сам лицемер пытается быть милым, услужливым, пытается лезть со своей помощью куда не просят и потому и вызывает отвращение.
А этимология считается у этого слова праславянской, как утверждает Википедия. Притранъ, приторный, при́торомный (вологодский диалект).