Прошу простить, но во-первых, не тещя, а теща. А во-вторых, думаю что не надо придумывать какие-то способы чтобы ее выпроводить, а просто сказать прямо ей чтобы она ехала домой к себе. Причем это должна сделать жена (если это ее мать), и ни в коем случае не муж. Ну е если Вы путаетесь в определении "теща"-"свекровь", то для жены - свекровь, мама мужа. А для мужа - теща, мама жены. Так в этом случае, думаю что свекровь загостилась и ей надо как-то технично-дипломатичн<wbr />о намекнуть чтобы она возвратилась к себе. Тут конечно зависит от человека, если она адекватно реагирует на любые ситуации, то конечно же можно прямо сказать. Но скорее всего она может по любому обидеться. Тогда если у нее есть дочь или сын, можно с ними поговорить и попросить чтобы они ее отозвали, тогда ей не придется ни на кого обижаться, ну а если у нее больше никого нет, ни мужа, ни детей... Естественно, сложная ситуация. Но я бы сама своей маме сказала бы чтобы она приехала как-нибудь в другой раз. Правда, моя мама никогда бы к нам не приехала, и тем более не гостила бы долго. И точно так же муж может сказать своей матери чтобы она вновь приехала как-нибудь в другой раз, а сейчас мол нам надо... Тут уж сами придумайте что надо. Например, генеральную уборку или ремонт или куда-либо уехать, либо работать...
однозначно точно сказать нельзя, кто лучше к кому относится, так как ситуации бывают в жизни разные. есть семьи, в которых зять с тещей хорошо ладит, есть где невестка со свекровью в хороших отношениях. но бывают исключительные ситуации когда хорошо ладят друг с другом только муж с женой, в то время как у зятя с тещей нет отношении, и свекровь не хочет общаться с невесткой, эта ситуация характерна для моей молодой семьи.
Язык цветов, это значение придаваемое цветам для выражения чувств. Язык цветов родился на Востоке, с помощью этого языка женщины выражали свои чувства, эмоции, настроение. Во времена Викторианской эпохи, когда было неприлично было открыто выражать свои чувства также использовали язык цветов. В понятие "язык цветов" входит не только использование букетов, растений, но и раскраска объектов и предметов.
Начнем с того, что мода на иностранные языки также переменчива, как мода на одежду. До второй половины ХХ века английский язык мало кого интересовал. Его даже не во всех школах преподавали. Популярностью пользовались французский и немецкий языки. Ленин, например, обоими владел в совершенстве.
Вернемся к вождю всех народов. В личном листке переписи населения 1926 года Сталин указал, что говорит, читает и пишет на русском и грузинском языках. Читает на немецком и английском.
Кроме этих официальных данных, библиографы Иосифа Виссарионовича отмечают, что тот понимал и мог говорить на абхазском, армянском и осетинский языках, что неудивительно, учитывая многонациональный Кавказ и Закавказье.
Во время учебы в семинарии юный Сосо Джугашвили изучал церковнославянский и греческий языки. А как известно, в дореволюционной России образование было на высшем уровне. Не чета современному.
Турецкие историки пишут, что Сталин знал турецкий язык, который выучил, скрываясь в Анатолии в самом начале ХХ века.
Вообще Иосиф Виссарионович был образованным и разносторонне развитым человеком. Это отмечали историки и его современники российские и зарубежные. На удивление, даже в русофосбской Википедии написана отдельная статья Круг чтения Сталина.
Недавно узнала, что Сталин в буквальном смысле спас русский язык от латинизации.
Для начала зайдем "Пуск" -> "Панель управления" -> "Язык и региональные стандарты". На появившемся окошке сверху выбираем вкладку "Языки и клавиатуры" и нажимаем там кнопку "Изменить клавиатуру".На вкладке "Общие" появившегося окошка есть возможность выбрать дополнительные языки, если вы, конечно собираетесь ими пользоваться. Для этого нужно нажать кнопку "Добавить". Большинство пользователей пользуются только английским и русским языками. Так же на этой вкладке есть возможность установить, какой язык будет стоять по умолчанию при загрузке Windows. Ну а для того, чтобы настроить способ переключения между языками, нужно перейти на вкладку "Переключение клавиатуры". Затем нужно нажать кнопочку "Сменить сочетание клавиш". Нажали? Итак, видим еще одно окошко, в котором можно изменить сочетание клавиш для смены языка ввода, что нам, собственно и нужно. Выбираем удобную нам комбинацию клавиш, например, ALT слева + SHIFT, нажимаем ОК, и в предыдущем окошке нажимаем Применить, для сохранения новых параметров переключения между языками. Теперь попробуем переключить язык на клавиатуре. Откроем текстовый редактор, например, блокнот. Напечатаем какое-нибудь слово по русски. Затем нажмем ALT+SHIFT (удобно сначала зажать SHIFT, а затем, c зажатым SHIFT нажать ALT) и попробуем напечатать какое-нибудь слово на переключенном языке. Получилось? =) Переключение при помощи клавиш на клавиатуре - это наиболее удобный и быстрый способ переключения между языками, но есть еще один. Если посмотреть на панель внизу, где находится кнопочка "Пуск", в противоположной стороне от этой кнопочки, то есть справа, можно увидеть ,какой у вас в данный момент включен язык, например RU. Если нажать на этот RU у нас откроется маленькое окошко, где можно перейти на другой язык. Если же вы не видите справа индикатора используемого языка, то, вероятно у вас не включена языковая панель. Для того ,чтобы ее включить, нужно щелкнуть правой кнопкой мыши по нижней панели, где находится кнопочка "Пуск",неважно в каком ее месте, затем, в открывшемся меню выбрать "Панель", и в выскочевшем окошке поставить галочку напротив пункта "Языковая панель". В итоге языковая панель должна появиться.