Google chrome - это браузер, программа для выхода в интернет.
Google - это поисковая система, с помощью которой можно искать в интернете какую-либо информацию. Можно пользоваться другой поисковой системой в том же браузере - например, Яндексом.
Браузер Google chrome и поисковую систему Google объединяет только одно: они оба разработаны компанией Google.
В Гугле очень легко переводить страницы. Есть разные способы.
Как перевести веб-страницу с иностранного языка на русский или другой язык:
- Первый способ. Мне нужно перевести страницу Villa San Carlo Borromeo Michail K. Anikushin. Ввожу адрес страницы в поле поиска Google. Чаще всего Гугл сразу предлагает автоматический перевод на основной (родной) язык, который установлен на вашем компьютере. У меня это русский, у белорусов - белорусский, у французов - французский.
Нажимаю на ссылку "перевести страницу". Открывается страница, переведенная с языка оригинала на русский язык. Наверху написано "Переводчик" и указано с какого языка на какой язык переведена страница. В данном случае страница переведена с английского на русский. Я могу выбрать другой язык, на который хочу перевести страницу. Нажимаю на указатель в поле, где указан язык перевода. Выпадает меню. Выбираем любой язык.
<hr />
- Второй способ. Копируем адрес веб-страницы и вводим его поле поиска Гугл. Тут же открываем вкладку "Ещё" и нажимаем на "переводчик". Автоматом откроется переведенная страница. А дальше можно выбирать любой язык перевода, как описано в первом способе.
<hr />
Как в Гугл-переводчике перевести веб-страницу с русского языка на иностранный:
- В случае, если нужно перевести веб-страницу с родного языка на иностранный, сначала нужно открыть Гугл-переводчик, ввести адрес страницы в поле для перевода, а потом уже выбирать язык, на который хотите перевести веб-страницу.
<hr />
- Если я захожу в поисковик Гугл другой страны, тогда русский язык становится иностранным. В этом случае нужно просто вводить адрес веб-сайта в поле поиска. Мне будет предложено перевести страницу, как в первых двух случаях. Вот что получается в результате.
<hr />
Гугл-переводчик это автомат. Недостатки автоматического перевода:
Зачастую перевод бывает некорректный.
Если веб-страница очень большая, она иногда переводится не полностью, а лишь частично. А иногда это зависит от языка оригинала.
В этих случаях нужно копировать непереведенный или некорректно переведенный текст и отдельно вставлять его в поле перевода.
Сматрфоны как работали так и будут работать. Для них не будут доступны обновления, но это не так страшно, телефон все равно как работал так и будет работать без обновлений. А вот популярность андроида очень сильно пошатнется, смартфон покупают не из за ОС а из за технических характеристик, а в этом китайский бренд впереди планеты всей.
Модель телефона, версия прошивки, после чего появилась ошибка? Только тогда можно дать более точный ответ.
А пока сделайте это:
Зайдите в настройки, там, где Все приложения. Найдите поиск гугл. Удалите все данные, обновления. Перезагрузите телефон.
Такое происходит потому, что при сложнейшем в целом процессе по такому переводу, многие языки, хоть и являются как бы олицетворением некоторых государств, на самом деле, на практике в сети, не восстребованные. К примеру нет такого языка там как белорусский, так как все белорусы, все равно пользуются русским или могут это делать без потери качества в плане понимания при необходимости.