Кулебяка - потешное название традиционного русского блюда. Это закрытый пирог с закрытой начинкой.
Баранка - оказывается, название идет от "обварить". Тут бараны ни причем.
Блин - блин есть блин.
Мне название плюшка нравится - кажется забавным.
Мне вспомнилось такое название конфет, как "Веселый ведмедик".
Понятно, что "ведмедь" - это украинское и старорусское название медведя, но если про это не знаешь, то думаешь, что это производитель просто буквы перепутал.
**
Продолжу медвежью тему. Есть конфеты "Медвеган".
Интересно, это медведь-веган или медведь-хулиган?
**
Вот ещё одни конфеты с животными, на этот раз с зайцами - "Внуки Мазая".
**
Прикольные конфеты "Бешеная пчёлка" и "Очумелый шмелик".
А вот конфет с осой почему-то нет.
**
Очень забавная муха изображена на фантике конфет "Вот задачка".
**
Вафельные конфеты "Хрустяшки обаяшки".
Довольно милое название.
Эдуард Успенский на самом деле выдумал название деревни "Простоквашино". С самого начала по сюжету мультфильма деревня находилась в Московской области, Можайский район.
Но по стечению обстоятельств или благодаря могучему и великому русскому языку. Деревня "Простоквашина" есть на карте России и находится она в Нижегородской области.
Больше всего таких "переделок" у автора, который известен под именем Профессор Лебединский. Он, правда, полностью переделывал песню, получалась пародия.
Вот список его некоторых работ:
Есть варианты переводных песен.
Бесаме мучо - Без сала мучусь.
У нас в Самарской области тоже есть смешные названия населённых пунктов таких как "Нижние Дойки", "Тряхболтаево","Большое мурашкино","Жареный бугор","Большой Толкай","Ширяево","Любовь Труда","Несмеяновка","Елшняги","Маза","Мусорка","Эштебенькино", "остров Коровий","Убейкино" и в Ульяновской области "Безводовка". Всё это деревни, сёла, массивы.