Витто́рио Альфье́ри граф ди Кортемилья - отец итальянской трагедии,итальянский поэт и писатель 18 века.Родился сей синьор в городе Асти ,что в Пьемонте.Что интересно вначале все свои работы писал на французском языке потому,как владел только пьемонтским диалектом.Потом конечно приобщился к настоящему итальянскому и стал знаменит...
Родиной писателя Витторио Альфьери является городок Асти, в Пьемонте, Италия. Стоит этот город на реке Танаро, которая протекает в 55 км от Турина. Асти также принято считать административным центром одноименной провинции.
Великий итальянский трагический писатель Витторио Альфьери,граф ди Кортемилья, родился 16 января 1749 года в городе Асти. Писательскую деятельность начал с 1774 года. Витторио Альфьери оказал огромное влияние на итальянскую и мировую литературу.
С творчеством этого удивительного человека я познакомилась ещё в школьные годы. Репродукции его картин напоминали застывшую музыку. Как оказалось, он действительно писал музыку.
Посмотрите и послушайте - такое творчество никого не может оставить равнодушным.
Для кого-то это имя окажется открытием - Миколоюс Константинас Чюрлёнис (1875-1911). Его творчество - это жемчужина литовской культуры, а картины называют "картинами-сонатами"<wbr />, находящимися между символизмом, сюрреализмом и абстракционизмом.
Он известен и как польский писатель: вёл дневники, писал поэмы в прозе и стихи. К сожалению, литературное наследие Чюрлёниса было утрачено во время Первой мировой войны. Сохранилось несколько фрагментов "Записок выздоравливающего" и четыре части стихотворения-сонаты<wbr />, получившего условное название "Осень".
Об этом и Эмиль Золя в своём произведении "Карьера Ругонов" очень интересно всё описал, во все времена были желающие и лёгкой наживы , содержанки, а тех кто трудился считали чудаками и неудачниками, а всё таки что бы чего то достичь в жизни надо учиться, а это тоже труд, а русский народный фольклор вообще из противоречий, в пословицах говорится "Без труда не вытащишь рыбку из пруда", "Дело мастера боится", а в сказках русский мужик живёт либо за счёт Щуки- принцессы, царевны-лягушки, золотой рыбки, скатерти-самобранке, но это ведь только в сказках, что бы заработать какой то капитал надо работать и ваше усердие рано или поздно будет вознаграждено, а быть тунеядцем, я думаю просто противно.
Подлинное имя этого французского писателя – Мари-Анри Бейль (январь 1783-март 1842), а Стендаль – это псевдоним писателя. В начале писательской деятельности на Бейля оказало влияние творчество немецкого искусствоведа Иоганна Винкельмана. Может поэтому, Бейль взял себе псевдоним – название города, где родился Винкельман – Стендаль (Штендаль, нем. Stendal).
Город, в котором родился Стендаль (Анри Бейль) - Гренобль, ФРАНЦИЯ,
Чтобы написать книгу нужно иметь талант, а также быть уверенным в свои силы.Например, в том году ко мне обратились несколько армян с предложением перевести их стихи на русский язык.При том один из них подстрочники нескольких стихов передал известной знаменитости.Я знал, что у моё есть преимущество в том смысле, что я прекрасно владею и армянским и русским языком, а моё оригинальное творчество на русском и армянском не вызывает сомненья.Так вот этот переводчик по подстрочник написал какие-то частушки,хорошо рифмованные, но никак несоотносимые с философским смыслом произведения и армнским духом. Он проиграл спор, и не только лавры достались мне, но я также получил за каждую строчку превода по доллару. Сделал 5000 строк перевода 30 поэтов Гюмри и издал книгу ПОЭЗИЯ ЗЕМЛИ ШИРАК. бЫВШИЙ МЭРГОРОДА И ГУБЕРНАТОР ОБЛАСТИ помогли мне и в финансовом плане, так что талант землю не зароешь. Если он есть, проектируй издание новых книги, и люди будут довольны...
Чтобы ответить правильно на вопрос можно вспомнить биографию каждого из предложенных в вопросе авторов. Но я не думаю, что эта информация "держится в голове").